Irina G. написал(а):А это только в Яндексе есть? А то мне эти ссылки недоступны...((
Автора зовут Марьяна Скуратовская, она ведет и ЖЖ, и другие площадки, пишет книги. Но именно этот текст, судя по всему, написан конкретно для Дзена. Поэтому, видимо в других местах его нет.
Я скопирую, и вывешу тут. Надеюсь, никаким правилам это не противоречит.
"История моды с Марьяной С", с канала на Дзене
https://zen.yandex.ru/eregwen
Наряд невесты
Ну, с кого бы начать? С маменьки или с доченьки? Давайте уж с невесты, главной героини. В своей "Рацее", стихотворном комментарии к картине, сам Федотов так описывал мысли маменьки:
Дочка в жизнь в первый раз,
Как боярышня у нас,
Ни простуды не боясь,
Ни мужчин не страшась,
Плечи выставила напоказ. —
Шейка чиста,
Да без креста.
Девушка стесняется (а заодно и жеманится). Ведь на неё в первый раз надели декольтированное платье! В пьесе Островского "Свои люди - сочтёмся" купеческая дочка Липочка про такие платья говорит свахе: "Ну и атласные тоже — как-то не того, сшиты по-бальному, открыто очень — понимаешь?" Вот и наша героиня в таком платье, покрытом прозрачным тюлем. Как сказала бы та же Липочка, "на атласном чахле".
Такое платье надевали только вечером - утром и днём демонстрировать обнажённые плечи, грудь и руки было не принято. Жених явился днём, и по-хорошему нужно было бы принять его хоть и в нарядном, но закрытом платье... Однако купеческая семья стремится показать свой молоденький симпатичный товар (увы, иначе не скажешь) лицом и не только.
Век в светличке своей я высокой
Прожила, проспала одинокой;
Кружева лишь плела к полотенцам,
И все в доме меня чтут младенцем!
Гость замолвит, чай, речь…
Ай, ай, ай! — стыд какой!..
А тут нечем скрыть плеч:
Шарф сквозистый такой —
Всё насквозь, на виду!..
Нет, в светлицу уйду!
Словом, девицу обрядили в воздушное и совершенно неуместное бальное платье. И плечи не прикрыть - воздушный шарф совсем прозрачный. На шее не крестик, а опять-таки достойное только вечера украшение - ожерелье с фермуаром, в ушах длинные жемчужные серьги, на руках браслеты... Старались, как могли!
Ну и, замечу, под платье не пожалели нижних юбок. В те времена искусственных кринолонинов, особых куполообразных каркасов, ещё не изобрели, так что пышность поддерживалась многочисленными накрахмаленными нижними юбками.
В пьесе Островского в сцене сватовства мать любуется дочкой: "Посмотри-ка, Самсон Силыч, полюбуйся, сударь ты мой, как я дочку-то вырядила! Фу ты, прочь поди! Что твой розан пионовый! (К ней.) Ах ты, моя ангелика, царевна, херуимчик ты мой! (К нему.) Что, Самсон Силыч, правда, что ли? Только бы ей в карете ездить шестерней".
Эти старания замечает и сваха.
Устинья Наумовна: Ишь ты, как вырядилась, — платьице-то на тебе какое авантажное. Уж не сама ль смастерила?
Липочка: Вот ужасно нужно самой! Что мы нищие, что ли, по-твоему? А мадамы-то на что?
"Липочка" на картине Федотова тоже в платье от "мадамы":
Остальной же наряд
У француженки взят
Лишь вечор для самой и для дочки.
Платье, конечно, от модистки, и оно соответствует текущей моде, но... и только. Неплохие ткани, однако почти нет отделки... Нет, это отнюдь не изысканный вариант по меркам того времени. Но чего мы хотим! Это же купеческая семья! Кстати, это платье художник специально заказывал ради картины.(с)
Папенька и сваха
А что же хозяин дома? Художник Павел Федотов описывает своего героя так:
А вот извольте посмотреть:
Вот сам хозяин-купец,
Денег полон ларец.
Если супруга и дочь неплохо, в целом, чувствуют себя в модных нарядах, ему приходится сложнее.
И вот извольте посмотреть,
Как хозяин-купец,
Невестин отец,
Не сладит с сюртуком,
Он знаком больше с армяком;
Как он бьется, пыхтит,
Застегнуться спешит:
Нараспашку принять — неучтиво.
Армяк - длинный просторный кафтан, прямого кроя, который прихватывали на талии кушаком, как правило, цветным. Удобная старинная одежда, привычная купцу. Делали армяки из ткани домашней выделки - армячины, серой, серо-коричневой. Словом, одежда слишком уж простая, и богатый купец в ней ходит по привычке. Хочешь породниться с майором - изволь предстать перед ним в сюртуке! Это приталенная мужская одежда длиной около колен, застёгивавшаяся на пуговицы. Сюртуки должны были хорошо сидеть по фигуре, вот купец с непривычки и бьётся с пуговицами. Не то что армяк, ведь его запахнул, завязал - и всё. И поскорее - ведь сваха уже привела жениха!
А вот извольте посмотреть,
Как, справа, отставная деревенская пряха,
Панкратьевна-сваха,
Бессовестная привираха,
В парчовом шугае, толстая складом,
Пришла с докладом:
Жених, мол, изволил пожаловать.
Шугай (или душегрея) - опять-таки, старинная русская одежда, отрезная по талии, а нижняя часть собрана в сборки. У Панкратьевны шугай из яркой парчовой ткани с крупным рисунком - просто мечта! Для Панкратьевн, разумеется...
Не могу не вспомнить Устинью Наумовну из пьесы Островского "Свои люди - сочтёмся": "Известное дело, серебряная, всякий человек — живая тварь: тому невеста понадобилась, той жениха хоть роди, да подай, а там где-нибудь и вовсе свадьба. А кто сочинит — все я же. Отдувайся одна за всех Устинья Наумовна. А отчего отдувайся? Оттого, что так уж видно устроено, — от начала мира этакое колесо заведено. Точно, надо правду сказать, не обходят и нас за труды: кто на платье тебе материи, кто шаль с бахромой, кто тебе чепчик состряпает, а где и золотой, где и побольше перевалится, — известно, что чего стоит, глядя по силе возможности".
И когда героиня, купеческая дочка, выходи замуж, сваха пришла требовать обещанное за труды платье. Она тоже не чужда новых тенденций, и от платья (из какого-нибудь вида модного шёлка, "гродафрик" или "крепрашель") не откажется!
Олимпиада Самсоновна: Гродафрикового не дам, у самой только три; да оно и не сойдется на твою талию; пожалуй, коли хочешь, возьми крепрашелевое.
Устинья Наумовна: На какого мне жида трепрашельчатое-то: ну, уж видно нечего с тобой делать, помирюсь и на атласном, так и быть.
Олимпиада Самсоновна: Ну и атласные тоже — как-то не того, сшиты по-бальному, открыто очень — понимаешь? А из крепрашелевых сыщем капот, распустим складочки, и будет в самую припорцию.
Устинья Наумовна: Ну, давай трепрашельчатое! Твое взяло, бралиянтовая! Поди отпирай шкап.
Кто знает, что там обещали за труды свахе с картины..(с)
Наряд маменьки
И вот извольте посмотреть,
Как наша пташка сбирается улететь;
А умная мать
За платье ее хвать!
Застыдившейся (но не без жеманности) невесте маменька не даёт выбежать из комнаты. Куда?! Ведь жених-майор уже на пороге! И она бесцеремонно хватает дочь за тюлевый подол. Так и порвать, между прочим, недолго..
Обратите внимание, как переливается шёлк платья маменьки-купчихи. "Шанжан" - так называли этот тип ткани, которую делали сначала из шёлковых нитей, затем и из хлопковых. Основа и уток были разных цветов, что и давало переливчатый блеск. Красиво, дорого, богато - именно то, что может оценить женщина купеческого сословия.
На маменьке, в отличие от дочки, платье, относительно уместное днём. Уместное - потому что оно закрытое, с длинными рукавами, и под него надета вставочка с кружевным воротником. Относительно - потому что разряжаться в такую броскую ткань лучше бы вечером. Но понять купчиху можно - такое событие в доме! На плечи наброшена шаль, в ту пору уже не баснословно дорогой аксессуар, но уже и не такой модный, как раньше. Для солидной замужней дамы купеческого сословия - в самый раз.
Платье не подкачало - модное, ведь этот наряд...
...У француженки взят
Лишь вечор для самой и для дочки.
Но если уж быть последовательной, на голову следовало бы надеть чепчик - кружевной или отделанный кружевами, возможно, с ленточками, бантиками, цветочками, но...
А вот извольте посмотреть,
Как в параде весь дом:
Всё с иголочки в нем;
Только хозяйка купца
Не нашла, знать, по головке чепца.
По-старинному — в сизом платочке.
Не могу не вспомнить чудесную пьесу М.П. Старицкого "За двумя зайцами" (уверена, многие смотрели экранизацию (1961). Пьеса написана в 1873, и переводил её на русский, кстати, А.Н. Островский, знаток из знатоков купеческого быта. Действие экранизации происходит чуть попозже, уже в начале XX века. Главное, что там есть эпизод с чепчиком и платком!
Проня: (разрывает бумагу и вынимает чепец с красными лентами). Вот что я вам, мама, купила. (Хочет надеть матери на голову, мать уклоняется.)
Явдокия Пилиповна: Что вы это, дочка? Опомнитесь! Пристало ли мне к старости наряжаться в чепчик, да еще с красными лентами?
Проня: Так это самая мода.
Явдокия Пилиповна: Поздно уж мне, дочка, к этим модам привыкать!
Проня: Ну уж как хотите, а этот мещанский платок с рожками скиньте!
Но у героини пьесы не забалуешь, вертит родителями, как хочет, а героиня картины девица смирная. И, кстати, в авторском повторении картины купчиха более суровая. Такой-то ещё поди возрази!(с)