2025 - ёлка на Перекрестке
Перекресток миров |
Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.
Вы здесь » Перекресток миров » Миры, которые мы обживаем » Картинки к фанфику
Старый дипломат, вы не только интересно рассказываете, вы еще правильно рассказываете. Рассказывая о чужой цивилизации надо знать, с какой стороны зайти, чтобы заинтересовать читателя. У вас получается. Я теперь на все китайское буду смотреть другими глазами.
У нас в стране есть своеобразная элита - это евреи их Харбина. Там была крупная община в свое время, как правило, это были очень богатые и очень образованные люди. Бывший премьер Ольмерт (тот самый, при котором в 2008 году намылили шею Хизбалле), был из такой семьи.
Свиток потрясающий. Как документальный фильм.)
Стелла, спасибо)) Харбин, кажется, каждые 20-25 лет полностью меняет свою национальную физиономию. А до и после Культурной революции - это вообще два разных города. Не только евреям пришлось полностью уехать (и хорошо, что Израиль их принял) и русским тоже - в Австралию, но и японцам, которые даже после войны продолжали жить в городе (а китайцы относятся к японцам с не утихшей и по сю пору ненавистью). Культурная революция - это был страшный ураган. Какие там "права человека", для китайцев это понятие непредставимое, потому что все "права человека" основаны на доктрине авраамических религий о сотворении человека Богом как особого существа, по образу и подобию. Но у китайцев абсолютно иное понимание происхождения человека, ничем особым от животных он, по их мнению, не отличается. Есть только место в пищевой цепочке. Поэтому китайцы охотно принимают христианство и ислам, им льстит особость человека, открытая Аврааму. Потому что китайская космогония, наполненная пришельцами и хтоническими чудовищами, не даёт им никакого повода, чтобы спокойно вздохнуть (и взяток требуют все, даже бог загробного мира), а социализм и атеизм тоже не слишком-то с человеческим лицом. Новообращённые именно этому больше всего радуются - пониманию, что каждый человек не чужой Богу, что человек не животное, что его жизнь имеет абсолютную ценность. А вовсе не перспективам иной жизни после смерти. Нам, избалованным любовью Отца, даже трудно представить, насколько инакова китайская специфика. Но культурная почва-то остаётся языческой, поэтому требования "справедливой мести" и глубокая неевропейская сословность очень сильно отличают даже крещёных китайцев от европейцев, а уж свирепость китайского ислама, насколько мне известно, перекрывает таковую и у арабов.
Многие говорят "у китайцев на уме только деньги". Это не так, для них очень важна гармония в семье, отношения между родственниками. Но иностранцы всегда находятся в положении низших животных, если только заходит речь о том, что нужно ущемить интересы китайца, а в особенности родственника, ради иностранного друга. Кровь возведена в абсолют, а ведь ещё Моисею было открыто, что "душа животного - в крови его". Помните, как у Стругацких Щекн относился к Абалкину? Вот так же и китаец относится даже к самому близкому другу-иностранцу, даже к товарищу по оружию. Тесть Аркадия Стругацкого Ошанин был одним из основоположников советского китаеведения, составителем китайско-русского словаря, и сам Аркадий как японист служил на Дальнем Востоке, так что эту черту у китайских товарищей он правильно подметил.
О китайской космогонии и рептилоидности через змею и дракона расскажу позже.
Чужой - это у китайца ощущение через кровность?
Стелла, абсолютно. Если чтобы присоединиться, например, к еврейскому народу, есть хоть какая-то процедура, пусть сложная или долгая, то к китайскому народу нельзя присоединиться никак. Помните термин такой — "китайский гегемонизм"? Вот это оно, советские пропагандисты нам не врали
Китайцем можно только родиться.
Теперь о том, почему они обожествляют всевозможных рептилий
Как мы помним, в Книге Еноха говорится о том, что падшие ангелы совокуплялись с правнучками Каина, и от этого брака рождались чудовищные силачи нефилимы и гиборимы. А они уже ставили такие генетические эксперименты, что повредилась всякая человеческая плоть, пришлось утопить мутантов в Потопе.
Отголоски чего-то подобного есть в легенде о создании китайцев. Допотопная женщина по имени Хуасюй даже ни с кем не спала, а только вступила в следы гигантов и прошлась по ним — и родила двух полулюдей-полузмей, девочку Нюйву и мальчика Фуси.
Потом, во время Потопа, Нюйва взвилась в небо и с помощью морских камней законопатила дыры в нём, откуда текла вода. Вода-то течь перестала, но как-то там затекла не так и перекосила небо. Тогда гигантша схватила огромную морскую черепаху, обрубила ей ноги и с помощью их укрепила небо более-менее ровно. Но небольшая кривизна осталась и передалась всему миру. Вот почему реки в Китае текут на юго-восток — из-за этой кривизны ))
В приморских городах часто можно видеть такую статую, аналог "Родины-матери". Поправляет небо:
А это на Тайване, посвящённый Нюйве храм:
Эта же женщина-змея сделала людей, чтобы населить мир. Она взяла жёлтый суглинок и из более светлого вылепила своими руками людей с ногами — от них произошла китайская знать. А потом она стряхнула остатки глиняного теста с рук, глина упала в чёрную грязь, но поскольку сохраняла следы творческой силы богини, то уже самостоятельно сделалась людьми второго сорта, более смуглыми и грубыми — низшим сословием.
А совместно с братом-супругом они наплодили множество разных божеств.
Очень часто Нюйву и Фуси изображают на китайских надгробиях, с той мыслью, что из глины взяты змеями, туда же, в землю к змеям, и уходят.
А рождение в год Змеи считается большой жизненной удачей. "Удача", она же "судьба", она же "развилка", она же "предопределение", она же "волосок от пропасти" — юаньфэнь 缘分 Пряжа судьбы, воля богов, ну весь комплекс не зависящих от человека обстоятельств, круг перемен, который когда-нибудь замкнётся снова и сведёт людей или, наоборот, разведёт. Как при общении с испаноговорящими людьми то и дело слышишь "маньяна" — "ай, завтра" (то есть никогда, никто ничего не хочет делать), так у китайца на языке будет "юаньфэнь", особенно если он где-то накосячил — мол, я не я, и шуба не моя, так получилось! Или вдруг в толпе (многотысячной, другой в Китае не бывает)) вдруг видятся два человека — друзья, или мужчина и женщина, или ученик с учителем, которые не видели друг друга много лет, или будущие друзья, которые вот на этом месте познакомились: "юаньфэнь", что-то богам от нас надо, раз столкнули. Суеверные китайцы знают тысячу оттенков этого слова
Если, будучи в Китае, видите такое, это значит, что муж или парень этой китаянки переживает трудную минуту, и она делает всё возможное, чтобы укрепить его дух.
Вот ведь лыко в строку - как раз сегодня пересматриваю в очередной раз "Полицейскую историю" (ну, люблю я этот фильм, что уж тут ) и вижу вот такой кадр:
Для тех, кто не помнит или не смотрел - в этой сцене герой Джеки, облыжно объявленный в розыск, выслеживает преступника, поимкой которого может восстановить своё доброе имя, а его подруга в исполнении Мэгги Чун служит ему связью с окружающим миром. Иными словами, сейчас герой находится в самом что ни на есть катастрофическом положении - и вот тут-то девушка и начинает тянуть его за рукав и вопрошать: "Ну, долго нам тут ещё сидеть?". При этом дело совершенно точно не в нетерпеливости - к этому моменту в фильме уже кристально ясно, что девушка-то совершенно ангельского терпения. Наоборот, она хочет поддержать своего мужчину.
Мне это показалось отличной иллюстрацией к тому, что вы написали. Героиня, изображающая подчёркнутую слабость и капризность, и герой, настоящий цзюнь-цзы со стоическим выражением лица и прямой, будто столп мироздания.
Robbing Good, да, это оно. В мировосприятии китайцев важно поддерживать гармонию инь-ян, это у них в подкорке. В нашей культуре в трудностях принято принимать сторону, нуждающуюся в поддержке, тождеством: женщина встаёт в ряды бойцов, мужчина проявляет особую нежность. А у китайцев наоборот: при явной потребности в помощи более сильная сторона начинает гипертрофировать половую роль. Муж, который везёт жену в роддом, не будет говорить ей ласковые слова, держать за руку, обнимать, а максимально спокойно и веско будет рассказывать о своих успехах на работе (как правило, выдуманных на ходу), или басом сообщать, что он знает родственников врача, давно со всеми договорился, или говорить, что его родственники и друзья Ли-1, Ли-2 и Ли-3 завидуют его отцовству и т.д.
В русско-китайских парах из-за этого несовпадения бывает много проблем.
Итак, каким же Саша Самохина увидела особняк знаменитых предпринимателей XIX века Абрикосовых, которые организовали в Москве, а потом и во всей Российской империи, производство и продажу шоколадных конфет и сладостей?
И почему вид этого красивого уютного дома в стиле классицизма поверг её в такой шок, не на Лубянку же её привёз сокурсник и товарищ по переводческим делам?
Потому что Саша хорошо знала: это парадный офис Службы внешней разведки, который используется для переговоров и общения с внешней общественностью, в том числе с приглашаемыми (и попробуй откажись) переводчиками и специалистами по культуре разных экзотических стран. Этих самых специалистов готовит в том числе Сашина альма-матер и бессменное любимое место работы — Институт стран Азии и Африки. Хотя в этом здании ей могли запросто встретиться её бывшие студенты, она думает только о зловещем Витьке.
Вот каким этот дом был несколько лет назад:
Входим во двор:
А вот таким его увидела Саша, с новым памятником, которому нет ещё и года. Тот самый "да кто ж его посадит" памятник Павлу Михайловичу Фитину, руководителю службы, которая при нём называлась Иностранный отдел НКВД.
Поскольку в его послужном списке организация различных спецопераций в годы Великой Отечественной в Иране, то он мог быть непосредственным начальником Максима Сакенова. Вот такой у нас Перекрёсток миров Возможно, именно его легендарная подпись стояла в удостоверении полковника Сакенова (написала же SOlga — "грозные даты" в своей повести "Аки пламя", в той главе, где беседуют "два аббата").
П. М. Фитина действительно "не посадили" даже в самые страшные в этом отношении годы. Именно он ввёл в написание отчётов современный принцип оформления разведданных: сначала выводы один-два-три и только потом факты, приводящие к этим выводам. Так читающий донесение начальник может проследить за логикой подчинённого и оценить её со стороны. Если же читать обычно, сначала факты, потом выводы, ум руководителя может последовать за мыслью подчинённого и не увидеть ошибки. Кроме того, Фитин ввёл правило накопления разведданных и доведения их до высшего руководства уже сгруппированными по регионам. Ранее каждая. даже самая мелкая, бумажка из-за границы ложилась на стол лично Сталину без какой-либо системы, и в количестве таких материалов можно было утонуть.
А после войны Фитин лично занимался организацией контрразведки в Казахстане, чтобы предотвратить утечку информации о ядерном полигоне в Семипалатинске и об урановых рудниках. Кто знает, может, и Верочка Штольман с ним случайно пересекалась?
За спиной памятника виднеется мемориальная доска. Ею отмечены заслуги известного советского разведчика британского происхождения Кима Филби, и написано там следующее: «Я смотрю на прожитую жизнь как отданную служению делу, в правоту которого искренне и страстно верю».
Возможно, именно за этими окнами Витька принимал китаистов, в помощи которых нуждался.
Элементы классицизма в декоруме особняка находятся на стене наверху, за ионической колоннадой:
И барельеф из "Илиады":
С большой долей вероятности (в таких случаях пишут "Все совпадения случайны и являются плодом вымысла автора" ) это двери туалетной комнаты, куда препроводили Сашу:
Сам сантехнический фаянс находится за перегородкой, на фото же представлены умывальники и ванна-бассейн Абрикосовых (по легенде, они выписали её из Италии, из редкого мрамора, это натуральная полосатая расцветка камня):
Комната для отдыха и неформальных бесед:
Далее расскажу о летней горной резиденции китайских императоров Чэндэ (承德 — дословно "Передача добродетели", от императора его подданным) и предположу, "зачем Володька сбрил усы", то есть зачем Витька хотел, чтобы в его свите была именно Саша.
Нет слов! Тайное становится явным.
Старый дипломат - вы неисчерпаемы, как кладезь данных, сведений и знаний.
Итак, некоторые иллюстрации. Когда Сашу соблазняют посещением Запретного города, речь идёт об огромной резиденции китайских императоров в Пекине. Это что-то вроде Кремля: красные стены с воротами образуют почти квадрат километр на километр, а внутри находятся многочисленные дворцы и павильоны. По легенде, план дворца приснился одному из буддийских монахов, живших при дворе императора, о чём он сообщил императору Чжу Ди в 1406 году, и тот приказал начать строительство. Придворные астрономы выбирали координаты расположения центрального дворца с императорским троном так, чтобы тот находился "в центре земли". Опять-таки по легенде, император хотел, чтобы во дворце было непременно 9999 комнат — всего лишь на одну меньше, чем у Бога. Как я уже где-то писал, что китайцы сохранили память, хотя и очень смутную, о Едином Боге. 24 поколения китайских императоров правили страной именно отсюда, последний покинул дворец в 1912 году.
Термин "Запретный город" употребляется скорее иностранцами, потому что им было запрещено входить дальше внешнего двора, примерно как иностранцам в древний Иерусалимский храм, поскольку дворец был одновременно святилищем. Китайцы называли его Пурпурный город или просто Дворец, а сейчас — Бывший Дворец, по-китайски Гугун.
Вот какую картинку Гугл даёт как вид сверху (на картинки можно кликать, и они раскроются больше):
Главным входом являются те самые Врата Небесного спокойствия перед одноимённой площадью Тяньаньмэнь, на которых висит портрет Мао Цзэдуна:
Но, на мой взгляд, гораздо красивее Врата Божественной мощи, с эпической каллиграфией:
Картинки для туристов можно посмотреть и в Интернете, а я покажу читателям моего легкомысленного опуса очень редкие снимки, которые хотела бы сделать Саша.
Во-первых, собственно тронный зал во внутренней части, куда очень трудно попасть и сейчас, во Дворце Небесной чистоты, где жил и работал император:
На табличке каллиграфией написано "На ярком свету (видна) великая правда". Или: "Истина определяется (только) в присутствии Самого Источника Света". Совсем уж приблизительно "Истинная честь, истинное правосудие". В путеводителе на английском написано "Honor and Justice" — неужели английский переводчик не нашёл ни одной пары эпитетов? А жаль.
Во-вторых, живописные руины, которые построили специально для того, чтобы император предавался философским мыслям о бренности творения рук человеческих:
В-третьих, очень симпатичный внутренний дворик в Императорском саду с идеальным прудом, чтобы небо отражалось во всём великолепии (видно, какая это старая фотография )
Во время исторических перипетий коллекция предметов искусства и сам дворец практически не пострадал, а вот при хунвэйбинах в 1966 году кое-что там поломали и пожгли, хотя тогдашний премьер-министр Китая успел послать армию для спасения дворцового комплекса, и Мао не возражал.
Интересно, что перед началом китайской гражданской войны в конце 1940-х несколько драгоценных предметов из Дворца находилось на выставке во второй китайской столице, в Нанкине (слово "Пекин" означает "северная столица", а "Нанкин" — "южная столица"). Эти предметы противник Мао Цзэдуна, Чан Кайши, захватил и вывез с собой, в числе многих других ценностей Нанкина, на Тайвань. И на Тайване существует музей тоже с названием Гугун, где выставлены все эти сокровища.
Один из самых ценных экспонатов тайваньского Гугуна в городе Тайбэй — автобиография, собственноручно написанная на шёлке великим каллиграфом Хуай Су (725–799), младшим современником знаменитого поэта Ли Бо (Ли Бо был горячим поклонником художника и посвятил его произведениям стихи). Также на Тайвань переехала коллекция картин итальянского дипломата, члена Ордена иезуитов, разведчика и художника Джузеппе Кастильоне (1688–1766). Картины итальянца так понравились императору Цяньлуну, что тот не отпустил его домой, так тот и прожил в почётном заточении в том самом Запретном городе до самой своей смерти. Но донесения братьям-иезуитам с описанием китайских подробностей каким-то образом умудрялся отправлять, он считается героем западноевропейской дипломатии. Китайцы знают его под именем Лан Шинин (дословно "сияющий знанием", 郎世宁).
Мимо копии каллиграфического свитка на шёлке, которая продавалась в лавке при музее, я в своё время пройти не мог, оставил практически все свои командировочные И кстати, жена меня не ругала. Не знаю, могла ли купить себе Саша такой шарфик, не пожалела ли денег? С мыслью, что будет носить его в качестве платка в церковь, чтобы тем самым будто принести имя покойного каллиграфа в храм и исходатайствовать спасение его душе — думаю, да.
А копию картины Кастильоне "Восемь благородных скакунов" я получил в подарок. Вот эта работа в каталоге музея:
А вот у меня на стенке, как трофей ))
Но Саша вряд ли привезла бы такую работу в подарок мужу. У них в доме было очень мало незанятых стенок, куда можно было бы повесить картину. Скорее всего, она посматривала сначала на позолоченную копию золотой чаши династии Цин:
Потом на более дешёвую (всё познаётся в сравнении ) фарфоровую чашу с хризантемой, в регионе это цветок исключительно мужской, символ власти и непререкаемого авторитета, знак солнца:
А потом постояла-постояла, посчитала-посчитала — и купила своему Мишке просто брелок для ключей в виде ордена Синего неба и Белого солнца, как могучему Белому Тигру:
А брату Вальке — брелок в виде ордена Благожелательных облаков, как художнику:
Самое интересное, что удивительным образом сейчас получил от Саши подарок. Как вы знаете, друзья, самое большое наслаждение я испытываю, когда приходят стихи. И вот копаясь в фотографиях и иероглифах, я вспомнил стихотворение о карпе, который хотел стать драконом. В тексте и "Солнца Раа", и "Отрывков и набросков" неоднократно встречался этот образ целеустремлённости, общий для Китая и Японии. И вот, думаю, посмотрю-ка я знаменитое стихотворение классика китайской поэзии Бо Цзюйи "Рыба, стучащая лбом". Нужно сказать, что китайские стихи очень трудно переводить не то чтобы размер в размер, а даже просто с одинаковым числом строк. Вот посмотрите классический перевод Льва Эйдлина. Лунмэнь (или Лунмынь) — это комплекс буддийских пещерных храмов в провинции Хэнань, дословно значит "каменные пещеры у врат Дракона".
[indent]
Рыба, стучащаяся лбом
Какой же смысл в Лунмэнь стучаться лбом?
С хвостом вернувшись красным, с синим плавником?
Ведь говорят: на небе тяжко управлять стихией дождевой,
Навряд ли быть драконом лучше, чем быть рыбою простой.
[indent]
Оригинал выглядит так:
點額魚
龍門點額意何如
紅尾青鰭卻返初
見說在天行雨苦
為龍未必勝為魚
[indent]
И Саша подсказала мне гораздо более ёмкий и правильный, рифмованный перевод. У автора здесь подчёркнуто "горе от ума", точнее от храбрости и волевых качеств, которые обывателю кажутся слишком обременительными для "нормальной жизни". И именно "об небо", а не просто "о небо" — тут русское "как рыба об лёд" даёт глубокую коннотацию:
[indent]
Рыба, бьющаяся об небо
Карп, который взлетел в небеса, как дракон,
Чем же лучше по речке плывущего он?
Править в небе дождём — не вилять плавником:
Слишком хлопотно, он не подумал о том!
[indent]
Дальше было больше ))
Вот перевод Эйдлина ещё одного классического стихотворения Бо Цзюйи "Красный попугай". В оригинале в нём всего четыре коротеньких строчки. Эйдлин написал:
[indent]
Красный попугай
Привезли из Аннама, дальней страны
попугая красного к нам.
Он красив, как весенний персик в цвету,
говорит он, как человек.
Кто умен, образован, красноречив -
уготовано всем одно...
Прочно в клетку посажен, когда еще
на свободу выйдет теперь!
[indent]
С Сашиной помощью )) — о, какой она в самом деле проникновенный знаток языка, как хирург со скальпелем, отсекает всё лишнее в русском языке, без болтовни ля-ля-ля — получился просто бриллиант:
[indent]
Красный попугай
Знает обо всём, что далеко, попугай.
В клетке он сидит и говорит, как мудрец.
Многие печали для того, кто умён:
На свободу никогда не выпускают таких.
[indent]
Но это ещё не всё! Третья Сашина подсказка оказалась проста, безыскусна и драгоценна, как яшма. Чтобы оценить её мастерство, опять-таки берём Эйдлина:
[indent]
Во дворе прохладной ночью
Роса на циновке —
и капли ее как жемчуг.
Мой полог под ветром —
и тень его словно волны.
Сижу я печальный —
с деревьев листва слетает.
В садовой беседке
так много луны сегодня.
[indent]
Вот оригинал, он, понимаете, ёмок, как кубик палладия, там ничего лишнего:
前庭凉夜
露簟色似玉,风幌影如波。
坐愁树叶落,中庭明月多。
[indent]
И вот Сашин гениальный перевод (я только наблюдал со стороны ) Наверное, она и своего мужа представляла в эту минуту, и думала: где он, в каких условиях, есть ли у него хоть сухпай, не провалился ли в какую дыру в тех горах, к которым она его ревновала, как ни к одной женщине, ещё со времён его срочной службы.
[indent]
Осенние сумерки
Листок залетевший красив, как нефрит.
Палатка под ветром — как волн круговерть.
Но мне-то тепло, а листве-то в усмерть
Напиться осенней луны предстоит.
[indent]
Теперь я верю, что Саша могла сделать для китайцев точный перевод/редакцию перевода коллег не только Нового Завета, и но и Ветхого, причём именно так, как это задумал Бог Воистину: "не нам, не нам, но Имени Твоему"!
Все пишущие люди поймут эйфорию, в которой я пребываю в последние часа два: с вами, друзья, поделился парой картинок, а взамен получил такой дар от книжной героини! )) Даже не моей, а дяченковской — но я очень бережно обращался с её образом и доращивал его, насколько мне это дано.
Продолжу в следующий раз. Расскажу про другое интересное место — летнюю резиденцию императора в Чэндэ. В качестве анонса: вот на какую встречу (которая действительно состоялась 24 августа сего года) хотел отвезти Сашу полковник Швайка. И сама она в жизни бы не увидела тех мест, куда Виктор собирался взять её с собой. Но она ещё в институте учила стихотворение Бо Цзюйи "Красный попугай".
И очень хорошо знала, как это переживается изнутри, когда карп превращается в дракона — и остаётся один как перст между небом и землёй:
Старый дипломат, так много информации!)
Сразу все и не охватишь.
Китайцы опасный народ. Они замкнуты на себя, и, мне кажется, никакая дружба народов им не нужна: они самодостаточны. А теперь, вооруженные западными технологиями, они ускоренными темпами взялись за дело. Они выжидали именно этого: технически уравняться и превзойти. В дальнейшем, для них окружающие их страны - только полигон.
Стелла, что я знаю точно, так это то, что китаец только тогда будет выполнять условия любого договора с иностранцем, если будет находиться под жёстким давлением, под прессом обстоятельств, когда ему некуда будет пойти, кроме как к иностранцу, все возможности в кругу своих исчерпаны. Тогда да: будет и договороспособным, и качественно работать, и сроки соблюдать.
Просто в китайском менталитете есть такое базовое (как и "жэнь") понятие, как "гуаньси" (关系 — дословно "плотный кокон") — нечто вроде кумовства или блата, но с исключительно положительными коннотациями. Когда русский говорит "круговая порука", это какое-то негативное явление: легальные возможности блокированы, остаются теневые, которые несут элемент риска попасть в зависимость от криминала. Для китайца в понятии гуаньси единственный негативный момент — возможно, придётся поднапрячься, работать ещё интенсивнее ради другого. И если самый внешний слой этого социального кокона завязан на иностранцах, их можно попытаться кинуть — они же всё равно ничего не понимают в правильной жизни ))
Потому что напрягаться китайцы очень не любят! Казалось бы, парадокс: они считаются трудоголиками. Да просто ещё одно их базовое понятие — "чабудо" 差不多 — "почти", "не хватило немного времени", точнее всего — "ай, и так сойдёт". И если их постоянно не контролировать, не прессовать, всё будет "чабудо". Отсюда часто низкое качество китайских товаров ширпотреба: это же не императору, а такому же простому работяге, а для него сойдёт и тяп-ляп.
Это умение ускользнуть из-под контроля у них в крови, потому что только тяжёлые и слаженные ирригационные работы позволили им, особенно на севере страны, как-то обустроить пространство для жизни. Ведь в Китае достаточно суровые климатические условия: континентальный климат в глубине страны, высокогорья и многочисленные неудобья, а морской климат тоже не подарок — влажная липкая жара. Вот и получается, что они работают, бывает, по 16 часов в день, а на выходе — чёрт-те что. Потому что 10 из этих 16 часов им удавалось как-то проволынить, а то и просто хорошенько выспаться на рабочем месте ))
В китайском национальном характере есть реперные точки, на которые можно опереться, чтобы всё-таки общаться с ними взаимовыгодно. Просто их нужно знать: знать, с какой народностью имеешь дело, показывать, что ваши отношения надолго, и т.д. И конечно, проявлять уважение к их культуре, языку, знать хотя бы несколько имён великих людей — но это со всеми так нужно, потому что каждый народ на Земле не просто так ))
Вот иероглиф "счастье": одна каллиграфическая работа выполнена мужчиной, другая женщиной, но и там, и там авторы передать многослойность кокона безопасности, много обмоток социальных связей, множество членов семьи:
Хотя если писать печатным шрифтом, уставом, то "поле" преуспевания имеет чёткие границы:
福
А в рукописном варианте нет, китайцы будут стремиться намотать целый клубок! ))
Зато человеческий силуэт с левой стороны такой разный! И как же красиво смотрятся эти завихрения!.
Стелла, а угадайте, какой рисунок принадлежит кисти мужчины, а какой женщины. По мне, так очевидно ))
Угадаете?
Старый дипломат
Как по мне: первый - мужская рука. Твердость, уверенность - это то, как обозначены волосяные линии и нажим. Каждый элемент - определен и четко начинается и заканчивается.
Второй - женские уловки, желание запутать, вихрь неопределенностей какой-то.))
Я, в первом случае, очень четко вижу порядок написания элементов. Что идет первым, а что потом пристраивается, что нанизывается.
Отредактировано Стелла (11.09.2021 09:10)
Стелла, вот в этом и весь Китай, который сбивает с толку наши европейские прямолинейные умы ))) Тот случай, когда китайская хитрость и желание запутать можно сравнить с развязанными шнурками, на которые легко наступить и упасть.
В первом случае художник придерживается правил и не выходит за строго обозначенные границы. Так, к слову, чаще всего видно, что каллиграф - женщина, она хочет показать всю красоту знака, каким он должен быть правильно, раскрывает потенциал и красоту слова, а не себя. Для этого мастера "счастье" имеет свои рамки, и рамки эти - круг жизни. Верхние элементы (которые мужчина никогда не нарисует вниз ) подчёркивают самозамкнутость.
А мужчина-каллиграф показал, что для него счастье - свободно бегать кисточкой с соблюдением минимальных правил, он стремится разомкнуть круг и прежде всего себя показать, какая у него смелая и задорная техника, кисточка так и рвётся ввысь. Но друзей-знакомых-приятелей он навертел вокруг своего "счастья" гораздо больше, это чтобы подстелить соломку при прорыве: вдруг ничего не получится с его полетами, и придётся падать, а это больно ))
Все, я умываю руки, моя европейски настроенная голова не включается для восточных каверз.))))
Стелла, трудно с ними, это точно. Но вот с кем лично я совершенно не умею общаться, так это с арабами. Вот где Восток в квадрате!
А сами китайцы себя воспринимают не Востоком, а Югом, и китайские традиционные географические карты перевёрнуты, у них сверху не север, а юг. С пространством совсем другие отношения. Тоже как-нибудь расскажу. И они не верят, что Россия это не Запад. Для них все мы - белые варвары, которые не знают, как жить на белом свете!
Правда, именно про народ Израиля есть пометка, вот: 犹太. Дословно "неотформатированные", "до сих пор выходят за рамки", "слишком иные, чтобы можно было стричь под одну гребёнку". Видите, там гребешок слева?
Наверное, это где-то перекликается с кистями-цицит ))
О, мы иные, это точно!)))) Там, где любой народ четко видит , где черное, а где белое, у нас все - в клеточку. Да еще такую меленькую, что все хорошо, если серым кажется. А то, вопреки законам оптики, вдруг розовым станет.
Распространяться не буду, но логика - не израильский менталитет.)))) А главное - все пофик, потому что Б-г за нас.))))
Но вот с кем лично я совершенно не умею общаться, так это с арабами.
Как интересно, а я думала, мужчинам должно быть проще с ними общаться )))
Распространяться не буду, но логика - не израильский менталитет.
про израильский менталитет мне нравится такая история, то ли у Рубиной была, то ли у Губермана.
На светофоре красный, вдруг водитель сзади начинает сигналить. Выглядываю из машины, спрашиваю:
- Ты что, красный же?
Он отвечает:
- Так сейчас будет зеленый!
Как интересно, а я думала, мужчинам должно быть проще с ними общаться )))
Чтобы использовать эту простоту, нужно для начала понимать, о чём с ними общаться. Не сомневаюсь, что народ большой, среди них есть мудрецы, простые и добрые люди - но такого опыта, когда... м-м... даже не обязательно "звезда с звездою говорит", я трезво понимаю всю посредственность своего интеллекта и заурядность волевых качеств - но хотя бы "тростник с тростником" или, там, "песчинка с песчинкой". Но не осёл с ослом или баран с бараном )) А попадавшиеся мне собеседники при общении сначала включали осла и барана, через это надо пробиваться - ради чего? Наслаждения от торговли я не испытываю, арабский язык изучать не стремлюсь... При общении с представителями других культур и цивилизаций хочется же вынести какие-то приятные вещи или хоть полезные, если это столкновение идей, там, или воль. Мне с арабами не везло, попадались только какие-то тёмные и некомплементарные люди.
Небольшая зарисовка: начало 80-х, Алжир, диппрактика, дежурство, вернее, помощь дежурному дипломату. Приходит охранник, говорит: там какой-то бедуин требует говорить с самим послом, сильно шумит. Вопрос: на французском требует? Ответ: да. Ну, говорят мне, иди, пообщайся с местным населением. Выхожу. Человек неопределённого возраста, одетый в национальную одежду (которая хорошо приспособлена для жары, но время от времени её всё же желательно или стирать, или хотя бы прокаливать в песке)) суёт мне под нос парочку полароидных фотокарточек, на которой изображена наша переводчица, видимо, на рынке, и спрашивает: она ведь ваша, здесь живёт? Да, говорю, здесь, наша. Тогда, говорит, зови старшего, с кем я могу о сватовстве своего сына поговорить. (Вот эту черту, стремление сразу поставить собеседника ниже себя, я у них больше всего не выношу - у них и у других разнообразных детей гор; есть приёмы ставить на место без рукопашной, но это расход энергии, который не компенсируется общением.) Я: извините, уважаемый, у нас другие обычаи знакомства, и, собственно, этот вопрос не входит в компетенцию дипкорпуса. С кем бы вы ни говорили, ничего не получится, лучше вашему сыну поискать себе хорошую девушку из вашего народа. Не сомневаюсь, что у вас уже есть для него кто-то на примете. До свидания. Он: подожди, у нас богатая семья, я дам за неё 11 верблюдов и тебе подарок, позови старшего. Ну, и так далее.
Причиной тому, разумеется, я сам, что мне попадались всегда именно такие, и общение было вынужденным, а не добровольным. Некомплементарность у меня с этим народом, так, к счастью, я с ними и не работаю ))
И ещё меня напрягают их поползновения в сторону славянских женщин, но это уже совсем животный уровень, а хочется чего-то повыше.
У меня был друг, переводчик с дари, который погиб в Афганистане. Вот он всех этих детей песков и гор любил наблюдать, общаться с ними, это доставляло ему удовольствие, сама сложность языка, миллион обычаев и т.п. А я такую экзотику никогда не любил. Не моё. Мне больше был Дальний Восток близок, чем Ближний
Старый дипломат
Спасибо за историю! )))) жаль только, что переводчица упустила свое счастье )))
Мне попадались очень образованные товарищи, коллеги из Марокко, например, но напрягала манера говорить с женщиной надменно или хотя бы слегка свысока, как с недочеловеком. А может, дело было во мне - я для них была несерьезным собеседником.
Читаю я публикации, и возникает вот такой вопрос. Для китайцев мы - типа низшей расы, т.к. они ужасно (!) великие (!) китайцы (!). Для арабов, в основном, тоже (я уж не говорю об отношении к женщинам и о желании - пардон за сленг - нажухать при первой же возможности). А с какого, спрашивается, перепугу? Ведь кичиться своим мнимым величием могут не очень образованные и культурные люди, к коим вышеупомянутые народы себя никак не причисляют. Да и мы с уважением относимся к их древней культуре и истории и не унижаем их пренебрежительным отношением. А вот они - как младшему несмышленому братцу, который болтается под ногами со своим европейским либерализмом, на нервы действует да девать его некуда. Обидно, понимаешь!
У меня было счастье пятнадцать лет: зять-марокканец. Я мало кого ненавижу так, как его теперь.))) Правда, со стороны матери он все же ашкеназ, но Ближний Восток выдавил из него европейца.
У араба ( а все жители Магриба, даже если они евреи, все равно по менталитету арабы) совсем другие представления о том, что хорошо, а что плохо, чем у европейца. Это народ торговли, и на ней строится все. Главное - выгодно провернуть дельце: будь то помидоры или женитьба.
Нет, есть конечно, и исключения, вроде того же Рои Хена, переводчика и полиглота, судьбу и интеллект которого определили в шесть лет русские мальчики-олимы с соседних улиц. Так он и рос под знаком русскости и русской литературы.
Надменность с этих сфарадим (восточных) достаточно легко сбить: я говорю с ними, как с низшей расой, если только чую какую-то небрежность с их стороны. Не мешает ввернуть несколько заумных фраз, помогает пара надменных фраз на французском.))) Сразу скисают и дают задний ход. Арабский менталитет уважает только силу.
Ведь кичиться своим мнимым величием могут не очень образованные и культурные люди, к коим вышеупомянутые народы себя никак не причисляют.
Это в нашем представлении. У них может быть иначе. Например, "мы лучшие, а остальные должны знать свое место. Если не знают, мы им на него укажем".
Правда, со стороны матери он все же ашкеназ, но Ближний Восток выдавил из него европейца.
Интересное сочетание. Он считал себя мусульманином или евреем?
Lada Buskie, мусульманином он себя не считает, на него даже периодически нападал религиозный стих, он справлял шабат и надевал талит.))) А теперь говорит, что не собирается отмечать старшему сыну бар-мицву, потому что его последняя любовница - гражданин мира и внушила ему, что все это - религиозная дребедень. )))
Но вот арабы, которые у него работают, эти клянутся, что он им - брат.
Отец моего зятя - чистокровный марокканский еврей, один из 12 детей. Но он - самородок, абсолютно европейски мыслящий человек, скульптор, окончил Академию художеств Бецалель еще тогда, когда из нее выходили люди, умеющие рисовать. Зато его супруга, чьи предки из-под Полтавы - сущая восточная змея.)))) Это я к тому, что сам колорит нынешнего Израиля это совершенно невероятное смешение Востока и Запада, и мы сами уже толком не поймем, по какую сторону границы существуем.)))
Что до мусульман, то у них установка одна: все, кто не с нами - против нас. Аллах велик и карает неверных. А мы ему поможем.
Есть в Израиле арабист Мордехай Кейдар. На Аль Джезире у него был диспут с каким-то очень почитаемым муфтием. Кейдар разложил его так, что тот молча собрал свои записи и живенько ретировался: ему нечем было крыть факты, которые приводил Кейдар. А суть их была такова: везде, где ислам, там кровь, слезы и тьма египетская. Афган - один из примеров крайности.
Lada Buskie, араб будет говорить через губу со всеми младшими и слащаво-подобострастно — со всеми старшими. С женой уважаемого араба младший араб будет таким же рахат-лукумом, как со старшим братом. И такое поведение — это не производное интеллекта, а воспитание. Надо ещё отметить, что у русских очень короткая дистанция между оскорблением словом и действием, а у арабов очень длинная. Поэтому Вы испытываете дискомфорт: наша национальная культура призывает как можно быстрее выровнять неравенство, а арабская вся стоит на неравенстве. Поэтому арабы будут вращать глазами, надрываться в крике, показывать неприличные жесты, но в 99% случаев разойдутся без драки. Между русскими мужчинами достаточно трёх-четырёх действительно оскорбительных реплик, чтобы началась драка.
Наверное, Лоуренс Аравийский посмеялся бы над моей крайне поверхностной трактовкой, но для меня арабский менталитет определяется одним словом: навязать. Вот как на лошадь навязать — узду и прочую сбрую, так же и на другого человека, можно или нельзя? Если можно, то будут навязывать и вгонять в рабство. Если нельзя, будут пытаться, пытаться, потом отскочат. Потом опять. Почитание силы и власти доходит до каких-то невообразимых пределов, соответственно, и пресмыкательство тоже. Понятие личности, вообще уважение к человеку — нулевое. Но если в Китае это из-за языческого анимализма, то в арабских странах, наверное из-за скорости воспроизводства. Ясир Арафат же говорил, что "матка палестинской женщины — наше главное оружие". "Бабы ещё нарожают" — это краеугольный камень отношения к человеку.
И конечно, эпическая лень! Превосходящая всякие пределы разумного. Делаться будет только то, без чего смерть или (на этом и построены все эти острова и города в пустыне) потеря престижа. Если у одного эмира есть город с небоскрёбами, а у второго нет, того второго семья заклюёт: давай, строй и ты такой город!
Я вырос в казарме и в детстве видел буквально все народы Советского Союза, от эстонцев до бурят и якутов (несмотря на то что малые народы Севера были освобождены от службы в армии, немало якутов считали за честь служить и приходили в военкоматы добровольно). Наверное, это определило мой большой интерес к этническому разнообразию Земли и к языкам, каждый народ действительно уникален и очень интересен. Так вот, даже самые безбашенные даги и пр. вели себя как-то пристойнее, а главное, тише )), чем арабская массовка во франкофонных странах. Я быстро понял, что это не мой регион.
IRYNA, на самом деле китайцы очень уважают знания Запада, но именно знания, а не людей. Одна из классических китайских книг называется "Путешествие на Запад" — именно как путь постижения знаний (прямо как у Г. Гессе "Паломничество в Страну Востока"). Вообще, "учиться" — это просто идея-фикс в китайском обществе. Если ты можешь учиться, только тогда ты настоящий человек. Не можешь — вся твоя жизнь будет уклонением от тяжёлой работы.
Китаец не уважает людей, китаец уважает иностранные идеи, причём обязательно перетолкует их под себя. К сожалению, с погромом востоковедения в 1930-х было потеряно очень много знаний о Китае, которые только-только худо-бедно наросли сейчас. Когда полнейший неуч и темнота Хрущёв пришёл к власти, в его окружении не было советников, чтобы подсказать, как общаться с тем же Мао Цзэдуном.
Между тем тот же "марксизм-ленинизм" для китайца — это не абстракция чужих имён, а 马克思列宁主义 — "Учение о последних знаниях от Марко (Поло)", "Упорядоченные (и последние, предельные) знания Запада". Социализм с китайской спецификой — это достижения Запада о материи, о пространстве, наконец-то полученные и поставленные на то место, где их и не хватало — в самый центр, в Поднебесную, где им и положено быть. А в Поднебесной исконно есть все знания о времени.
Это я к тому, что сам колорит нынешнего Израиля это совершенно невероятное смешение Востока и Запада, и мы сами уже толком не поймем, по какую сторону границы существуем.)))
Это даааа )))))
А суть их была такова: везде, где ислам, там кровь, слезы и тьма египетская.
Я жила среди мусульман, но поклонницей ислама не являюсь. Правда, справедливости ради хочется заметить, что христианство, будучи в том же возрасте, что ислам, тоже не несло разумное, доброе, вечное. Могу ошибаться, но, по-моему, дело не в вере, а в религии. Для меня это разные вещи. Религия привносит в веру политику, а политика, там всегда кровь и слезы.
Старый дипломат
Этническое разнообразие тоже вызывает у меня живой интерес ))) в силу специальности много с кем приходится сталкиваться. По-моему, описанный вами менталитет характерен не только для арабов. Пиетет перед вышестоящими, даже если это всего-навсего "старший помощник младшего дворника", грубость к подчиненным, предпочтение показного реальному, лень, жесткая регламентированность общества - очень знакомо, буквально с детства. Если вам доводилось жить в Средней Азии и Закавказье, там тоже много подобных примеров. Восток - дело тонкое ))))
Lada Buskie, вай-вай, тонкое дело этот Восток! Но в то же время такое хорошее зеркало, куда время от времени нелишним будет заглянуть
Но в то же время такое хорошее зеркало, куда время от времени нелишним будет заглянуть
Голова может закружиться ))
Lada Buskie
Лучше заглядывать в зеркало, даже с риском головокружения, чем реально получать по голове. А оно непременно может случиться.
Согласна с вами в том, что молодая религия всегда агрессивна. Но христианство продолжило иудаизм, ислам же - своровал, смешал все в кучу, встряхивая и перетряхивая все игральные кости, и выдал нечто неудобоваримое.))))
Да, вера и религия - разные понятия, хотя основаны на любви и почитании. Только вот вопрос: кого, как и почему.
вера и религия - разные понятия, хотя основаны на любви и почитании.
Это не просто разные понятия, это разные Вселенные. Вера прорастает и живет в душе, ничем не регламентируется и ничему не подчиняется, кроме любви. Религия же использует веру как инструмент для своих целей (простите меня, исповедующие какую-либо из религий). Ей нужно завоевать свое место под солнцем. Потому и появляются обязательные атрибуты, нетерпимость к иноверцам, агрессия и - самое страшное - религиозные войны. Я убеждена, что язык, на котором должно говорить с Всевышним, - это совесть. Если таковая отсутствует, можно бить поклоны в церкви, раскачиваться в молитве в синагоге, совершать намаз в мечети - никакого отношения к вере это не имеет. И те, кто растравляет ненависть, прикрываясь именем Б-га, не имеют права назваться людьми. А таковых, увы, много...
Китайские картинки опять откладываются, но зато есть что посмотреть не менее интересное )) Сборная солянка.
Вот зарисовка времён службы Михаила в СОБРе. Наверное, это какая-нибудь знакомая Юрия — парикмахер, официантка или продавщица, которой он хотел похвастаться перед другом, а та начала строить глазки Михаилу. Давно уже нашёл эту картинку, но забыл повесить её раньше. У человека, которого похож на Сашиного Плюшевого, таки заклеена левая бровь — не иначе после какого-нибудь приключения с элементами вольной борьбы:
А вот София ведёт дракона в поводу. Над драконом написано старинным шрифтом: "Змия".
Венки "88", на которые обратил Сашино внимание Виктор:
Ещё один горный пейзаж, как раз где-то октябрь-ноябрь:
И гостеприимный житель Пешавара с верной "Ямахой" и элементом национального костюма под рукой:
Старый дипломат, короткоствольный? Что-то знакомое чудится.)))
Муж разочаровал, сказал, что это ЭКМ, по российскому образцу их сейчас везде выпускают.))))
Отредактировано Стелла (21.10.2021 17:24)
Стелла, да это китайская подделка (точнее, переделка, они же официально купили лицензию) автомата Калашникова. Пакистан — один из главных торговых партнёров Китая по линии закупки вооружений.
Вообще, Пакистан — страна невероятных контрастов. Более 200 млн. человек, владеет ядерным оружием, но в крупнейшем городе, который раньше был столицей, Карачи (23,5 млн.!), не может метро построить — тут же начнутся теракты. Метро открыли в более спокойном городе Лахоре (7 млн.), но войти в метро — как в аэропорт, через рамки, и полиция с собаками. В общем, лоскутное одеяло из десятков и десятков народов, порой весьма враждебных по отношению друг к другу. Увы, где горы, там вражда
Вот немного картинок к предыдущим отрывкам.
Ланди-Котал — небольшой город, который находится на пакистанской стороне "линии Дюранда". Граница между двумя государствами, Афганистаном и Пакистаном, не признана Афганистаном и не размечена, хотя в ООН эта линия на карте, проведённая секретарём индийской колониальной администрации Мортимером Дюрандом в 1893 году, с оговорками всё же считается границей. Пуштуны никакой границы не признают, пакистанские пограничники здесь являются представителями южных народов, чтобы не было кумовства.
Когда во второй половине XIX века англичане пытались расширить Британскую Индию, в этих горах они встретили такое сопротивление, что не смогли их перейти, чтобы попасть в Афганистан, и понесли большие потери убитыми и ранеными (среди раненых, наверное, был и доктор Ватсон). Город совсем небольшой, около 3 тыс. человек, и представляет собой двух-трёхэтажные домики вдоль полотна железной дороги. На первом этаже лавка, на втором-третьем живёт семья:
Но там находится крупный музей оружия и военной техники, имеющий статус национального, в котором музейные работники и учёные работают вахтовым методом:
Эмблемы различных английских воинских частей, которыми украшена гора рядом с музеем, символ победы пуштунтов над завоевателями:
Пуштуны, как и таджики — европейцы, в зимнее время многие своей белокожестью ничем не отличаются от русских или скандинавов. Когда сходит загар, это хорошо заметно:
Вот голубоглазая таджичка из Китая, из деревни на границе с Пакистаном:
Юный житель Нуристана:
А это, для контраста, основной пограничный и полицейский контингент Пакистана — южане-синдхи, родственники гражданам Индии, кшатрии, воинское сословие. Но им в своё время навязали ислам, и именно они были основной движущей силой независимости Пакистана (вроде как у нас галичане, которым перепрошили менталитет австрийцы):
А вот этот кадр из фильма "Механик" показался мне хорошей иллюстрацией одного из последних вечеров в жизни Светланы:
Как же перемешано между собой население планеты! И какие же , поистине тектонические сдвиги заставляли народы мигрировать по Земле.)
Расколоть государство, которое и так как лоскутное одеяло, несложно: надо знать, где у него те самые точки внутреннего напряжения (как в хрустале). Колонизаторы, уходя, мастерски это проделали. Потому теперь весь Ближний Восток, Индия и Африка не знают ни мира, ни покоя.
Пока реал плотно держит меня за жабры, и нет никакой возможности сочинять отрывки и наброски, очень рекомендую великолепную балетную постановку Китайской оперы о самом почитаемом поэте Китая — Ли Бо, которого при жизни называли "бессмертным в поэзии", автора самых узнаваемых строчек: "Хочу ли знатным и богатым быть? Нет, время я хочу остановить!" Того самого, который утонул от любви к луне. В конце постановки танцовщик, исполняющий партию Ли Бо, будто растворяется в лунном свете. А потом восходит солнце ))
Каждая мизансцена очень красива, будто классическая гравюра.
https://www.youtube.com/watch?v=xqFGRXliNeY
Старый дипломат
, спасибо вам за возможность побывать в театре. Мне не просто понравилось: я не на шутку впечатлилась. Какая интересная и самобытная культура стоит за этой постановкой. И какое гармоничное смешение традиций европейского балета и китайского танца! Жаль, что европейцу не знакомы все эти положения кисти рук и движения пальцев.
Не знаю, права ли я, но в танце мне чудится что-то от приемов и поз традиционной для Китая борьбы.
А еще меня поразили лица танцовщиков: их лица подвижны и выразительны не меньше, чем их тела.
Очень понравилось оформление спектакля; оно и лаконично и многое говорит, а костюмы просто сказочные. Теперь мне понятнее, что стоит за рисунками китайских художников.
И еще: удивительно много просто очень красивых лиц, выразительных и живых. Женщины красивы, как изящные фарфоровые статуэтки, но и мужчины впечатляют.))
Китайцы опасны: народ, который так преобразовывает чужие достижения не только в науке, технике но и в культуре, подстраивая их под себя, имеет шанс стать господином дум.
Стелла, дальневосточное сценическое искусство — это смесь драмы, балета и акробатики прямо-таки цирковой. Что китайские танцевальные шоу получаются не только красочными, но и безупречными с точки зрения подбора красивых актёров, так это эффект масштаба: из миллиарда отобрать сотню самых красивых и способных очень легко ))
В отрывке "Творчество и исполнение" Саша тоже вспоминает о театре. Итак, изучая в ИСАА китайский и японский, она на первом курсе оказалась под впечатлением журнала, посвящённого театральному искусству, и картинки были такие интересные, что побудили её углубиться в изучение японского языка.
Как известно из текста отрывка, больше всего её впечатлило переложение пьесы (это не моя выдумка, а реально существующая вещь) французского драматурга, написанного по впечатлениям от "Кодекса Серафини" — шутки молодого итальянского художника, дизайнера и скульптора Луиджи Серафини. В конце 1970-х он придумал шрифт неизвестного языка: три года, с 1976 по 1978 году с удовольствием придумывал и рисовал энциклопедию несуществующего мира, а в 1979 её издал. В многочисленных интервью Серафини утверждал, что это была его шуточная работа с подсознанием. Поскольку он художник, то именно в образах он смог написать свою фантастическую книгу. Не текстом, а текстом и рисунками как целостному визуальному восприятию фантастики.
Саша вспоминает, что её больше всего впечатлила радуга:
А вот дерево, самостоятельно переходящее на другое место, а также находящее себя пару совсем неземным образом:
Есть также схема превращения пары в крокодила — привет Андрею Строганову и предупреждение ему, чем чреват промискуитет
Но Серафини не был первопроходцем жанра, а лишь эпигоном. Первая имеющаяся книга такого рода — это упомянутый Сашей "Манускрипт Войнича": средневековая рукопись, купленная польским книготорговцем и коллекционером старинных книг Михаилом Войничем в 1912 году у иезуитов. Войнич был мужем той самой Этель Лилиан, автора "Овода" и дочери двух выдающихся английских математиков. К слову, Джордж Эверест, в честь которого англичане назвали Джомолунгму, — это её двоюродный дед, дядя матери, а Джомолунгма означает "энергия божественной матери", "творческая сила Бога-Матери".
Манускрипт Войнича выглядит вот так:
Это рукопись XV века, над разгадкой которой бились лучшие криптографы ХХ века, но так и не расшифровали её. Как и в "Кодексе Серафини", там изображены несуществующие растения и астрономические диковинки, которые сопровождаются текстом, написанным неизвестным алфавитом на неизвестном языке. И единственное изображение, соответствующее земным реалиям — это крепостная стена типа "ласточкин хвост", как в Кремле. Но это была типичная для Италии архитектура крепостных стен, а московский Кремль строили итальянцы.
Моё мнение, что эта рукопись — такая же игра ума образованного человека XV века, каким в ХХ стал "Кодекс Серафини". Одарённый художник хотел создать свой фантастический мир. Почему в наше время это нормально, а в XV веке "не положено"? ))
Можно себе только представить, как замечательно выглядела пьеса французского эксцентричного постановщика в исполнении актёров Кабуки и в их специфической хореографии
Надеюсь в скором времени продолжить здесь краткими штрихами о японском театре, и почему он связан в восприятии Саши с рукописями. Если посмотреть на первую картинку здесь, обложку японского журнала, то мы видим наброски к декорациям по "Кодексу".
Несколько фотографий с места событий в отрывке "Дети врага".
Бала-Хиссар, дословно "Высокая крепость" — огромное старинное фортификационное сооружение в Пешаваре, где сейчас находится штаб Пограничного корпуса Пакистана. Это фото из интернет-источников:
Как всегда на Востоке, ничего нельзя — фотографировать, подходить ближе и т.д., но при большом желании и небольшой взятке можно
Тот самый пешаварский "Хилтон" Но есть кондиционер и европейские кровати, а не войлочное одеяло на полу в качестве спального места.
Друзья, я не разленился, а просто уже вторую неделю болею, прицепился грипп. Сейчас темп-ры уже нет, но слабость и кашель. До чего жаль, что всё свободное время заняла болезнь, а теперь снова работы нападало, и нужно заниматься ею вместо творчества ((
Вот, пожаловался жене, что нет сил любимые поделки - и она создала артефакт для восстановления куража. Так выглядит солнце Раа ))
Ничего, через пару дней уже поправлюсь совсем.
Старый дипломат, выздоравливайте! Мы подождём.
Старый дипломат, болеем за компанию? Я гриппом отметилась, а потом - ковиднулась.))) Грипп был противнее.
Солнце Ра бисквитное чудо?
Старый дипломат, здоровья вам!
Старый дипломат, выздоравливайте!
Старый дипломат! Здоровья!
Старый дипломат
Скорейшего выздоровления!
Вы здесь » Перекресток миров » Миры, которые мы обживаем » Картинки к фанфику