У Вас отключён javascript.
В данном режиме, отображение ресурса
браузером не поддерживается

Перекресток миров

Объявление

https://forumupload.ru/uploads/0012/57/91/2/355197.png

2025 - ёлка на Перекрестке

Подарки и пожелания

А теперь на ёлку!

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Перекресток миров » Dragon Age » 02. Рейнисфирские яблоки. 8:99 Благословенного


02. Рейнисфирские яблоки. 8:99 Благословенного

Сообщений 1 страница 8 из 8

1

Ещё один рассказец - и снова эксперимент над аудиторией. Если вы выдержите тот ворох реалий, который я вывалю на вас без всяких пояснений, для вас есть место в мире Dragon Age.  8-)
   
***
Темнота подземелья была почти кромешной. Только когда стражник оставлял открытой дверь на лестницу, внутрь просачивался зыбкий и неверный отражённый свет – и в эти недолгие промежутки, отчаянно напрягая глаза и стараясь не шуметь, можно было писать. Он делал это не из трусоватого детского желания оставить по себе хоть что-то; не из страха, что без этого клочка бумаги получится, будто его никогда и не существовало. Нет, после него останется наследие, которое не сотрёшь, пусть и некому заявить на него права – но оно далеко, а он умрёт здесь, в подземельях Редклиффского замка. И потому так важно протянуть хоть малую ниточку, что однажды позволит связать безвестного узника орлесианских завоевателей и те места, что всё ещё хранят память о нём.
«Надеюсь, нашедший эту записку сумеет её прочесть. Не хотелось бы думать, что моими последние словами станут разжигать жаровню или, не приведи Создатель, подотрутся, но тут уж как повезёт.
Меня зовут Бранан. Я жил в Рейнисфире, выращивал яблоки. Когда пришли орлесианцы и потребовали, чтобы я склонился перед их императором, я послал их туда, где солнце не светит. Тогда они подожгли мой сад. Мой дом тоже, но и демон с ним. Я стоял и смотрел, как они горят. Деревья со временем погибают. Дома разрушаются. Но мою честь нельзя отнять, если я сам от неё не откажусь».
***
Они появились из ниоткуда. Первая баталия уже почти втянулась на пологий берег, оставляя обмелевшую реку позади, когда на неторопливо карабкающихся по склону всадников посыпались стрелы и дротики. Ох, не зря ему не нравились эти холмы! Дальний берег, раньше казавшийся пустынным, усеяли вооружённые люди, с улюлюканьем и почти волчьим воем накинувшиеся на застигнутую врасплох колонну.  Засада на переправе! Мятежники хотят повторить свой успех при Гварене!
Герцог Алькион де Гизлен командовал императорскими шевалье Орлея не по протекции и не благодаря фавору власть имущих. Когда трон короля Мегрена, орлесианского ставленника на престоле Ферелдена, начал опасно шататься под ударами Мятежного короля Мэрика, император Флориан рассудил, что в обширной восточной провинции нужен опытный военачальник. Приняв под своё командование две полных баталии отборных рыцарей Орлея – только лучшие из лучших попадают в ряды шевалье! – Алькион двинулся в поход, полный решимости затоптать тлеющие угли недовольства и раз и навсегда покончить с надеждами ферелденских мятежников вырваться из-под власти солнечной империи. И здесь, на реке Дейн, Создатель послал сразу всё мятежное войско под его мечи!
Пусть начало боя застигло его врасплох, герцог не терял хладнокровия. Мятежники ещё не знают, с кем имеют дело. При Гварене они обратили бегство простых рыцарей и лоялистов из числа прихвостней Мегрена, но сходиться в бою с таким количеством шевалье им ещё не доводилось. Да, первая баталия скована, и орлесианцы не могут взять разгон – но и лёгкая пехота, облепившая колонну с трёх сторон, не сумеет быстро восторжествовать над элитой императорской армии. Врагу удалось добиться частного успеха, но центр боя сложится на другом участке.
Понять, на котором, труда не составляло. Сверкая наконечниками разномастных копий, из-за прибрежного холма исполинским человеческим ежом выползала глубокая пешая колонна. О равнении у ферелденских голодранцев были самые приблизительные представления, но бесформенная человеческая масса всё же не теряла целостности в движении и продолжала обманчиво медленно ползти к броду, где уже вовсю кипел бой.
Будь перед ним вымуштрованная неварранская пехота, Алькион ожидал бы, что легковооружённые расступятся, чтобы пропустить колонну вперёд и завязать серьёзную рукопашную, – но ферелденским йоменам недостанет на это выучки. Нет, медленно наступающая колонна нацелилась на сам брод – протиснуться рядом, пока легковооружённые удерживают шевалье на месте, и запереть переправу, отрезая попавшую в западню первую баталию от помощи.
Герцог невольно отдал замыслу должное: как ни крути, вражеский военачальник умел мыслить дерзко. Дерзость его и погубит. Конечно, он не уповает на одну только стойкость своей пехоты – потому и рассчитывает на реку как преграду для конной атаки – но после жаркого лета Дейн обмелел настолько, что походил скорее на ручей. Он не замедлит орлесианских шевалье верхом на могучих скакунах и не свяжет их натиск. Главное – не дать медленно наползающей колонне целиком перекрыть брод, отрезая первую баталию от подмоги. Перемахнуть Дейн, опрокинуть противника сейчас, пока он только подходит к реке – и тут же развернуться налево и взять насевших на первую колонну врагов во фланг. Мятежники хотят повторить Гварен, но получат Белую реку!
– Труби построение! – отрывисто скомандовал горнисту Алькион.
***
«Через неделю они вернулись и потребовали, чтобы я присягнул новому господину. Когда я отказался, меня заковали в цепи. И вот я здесь. Здесь я и умру.
Кто-то назовёт это глупой смертью, правда? Я мог бы сказать несколько слов, заново отстроить дом и вернуться к своей жизни, будто ничего не случилось… Но сто поколений моей семьи жили и умирали на этой земле. Я не променяю их честь на яблоки».
***
Орлесианские роты с привычной точностью разворачивались вправо и влево из походного порядка, набирали ход и, выдерживая равнение, вливались в широкое дефиле. Трепещущие на ветру знамёна с золотым львом обозначали знакомый рисунок боевого порядка, а короткие раздвоенные флажки на копьях и пышные султаны на высоких шлемах наполняли его деталями. Всадники на скаку опускали лицевые щитки, выполненные в виде невозмутимых железных масок. Отдельные люди исчезали под бесстрастными личинами; вместо них являлась миру единая конная лавина, сложенная из идеально подогнанных друг к другу одинаковых деталей.
Алькион немало повоевал на своём веку и потому не сомневался в своих воинах. Он видел в бою латную конницу Неварры и бравых всадников Вольной Марки, дерзких антиванцев и – что греха таить – орлесианских рыцарей, не принятых в ряды императорского ордена. Всех их объединяло одно: если сотня рыцарей пойдёт в атаку, то за последние двести шагов, оставшихся до неприятеля, у одного оборвётся ремешок на рукавице, у другого ослабнет подпруга, у третьего лошадь потеряет подкову – и в конце концов в копья ударит не больше тридцати человек. С такими бойцами он мог бы и не решиться на эту атаку – но сегодня под его началом были не они. Шевалье Орлея никогда не обесчестит себя, оставив своё место в строю – узы воинского братства и долг перед императором сильнее любых других побуждений. Удар будет единым и слитным, и враг не устоит. Тевинтерские клибанарии или монолитные фаланги кунари – те, пожалуй, смогли бы что-то ему противопоставить; но их здесь не было.
Момент был выбран идеально: вражеская колонна ещё не перекрыла брод по всей ширине, а только поравнялась со своими легковооружёнными соратниками. Не успев отрезать первую баталию, ферелденская пехота просто вытянулась справа от неё вдоль кромки реки и теперь торопливо готовилась встречать удар на той позиции, что ей досталась. Опрокинуть её здесь, развернуться влево – и бой решён одним ударом! Он, Алькион де Гизлен, в одном сражении обескровит мятеж, что длится уже восемьдесят лет!
Большой горн подал сигнал, который тотчас подхватили и разнесли вдоль строя его меньшие собратья. Шевалье согласно склонили копья и бросили коней в последний рывок навстречу стремительно приближающейся живой стене…
А потом произошло невозможное. Ощетинившись копьями и подпирая друг друга плечами, надсадно ревя и матерясь, ферелденские йомены вросли в землю – и выдержали натиск закованной в броню орлесианской конницы!
– Вперёд! – гремел герцог.
И шевалье рвались вперёд – но натыкались на всё такую же нерушимую стену из копий, щитов и тел. Ферелденцы держались, будто приколоченные друг к другу гвоздями. Они гибли под молодецкими ударами, но живые стискивали мёртвых со всех сторон, и те продолжали стоять, словно тесная людская масса была единым существом, и гибель его малых частей не значила ничего. На каждое орлесианское копьё приходилось три или четыре ферелденских. Рыцарей стаскивали с коней крючьями, выбивали из сёдел, разили топорами на длинных рукоятях. Бурный натиск разбился об упрямую стойкость, которую нельзя представить, не увидев воочию. А когда этот натиск иссяк, ферелденский строй напрягся, натужно ухнул в тысячу глоток и шагнул вперёд.
Алькион не верил глазам. Их теснили.
Широкий штандарт с золотым львом на левом фланге заколебался и упал. От далёких орлесианских рядов отделилась одна точка, потом другая, десятки, сотни, сливаясь в беспорядочный живой поток. Первая баталия сломлена! Пешие и конные рвались к своему берегу, стремясь выбраться из реки, предательски сковывающей движения, но легконогие ферелденцы настигали их, опрокидывали в воду, резали глотки, всаживали клинки в щели между латными пластинами. Воздух наполнился звериным рыком – огромные псы-мабари преследовали отступающего врага бок о бок со своими хозяевами, валили безумно ржущих коней, выдёргивали всадников из сёдел и давили черепа могучими челюстями.
Алькион отбил копьё, направленное ему в грудь, снёс голову нападавшему, каким-то образом прорвавшемуся к нему, и быстрым взглядом окинул поле боя. Левое крыло смято, и мятежники стремятся в пробитую в строю брешь. Он хотел ударить во фланг врагу, а теперь охвачен сам. Нужно отойти, оторваться от противника перестроиться на своём берегу – шевалье хватит на это выучки!
– Трубить отход! – скомандовал Алькион.
Большой горн загудел вновь, но слишком немногие ответили на его зов. Ферелденский строй с таким же мерным утробным уханьем продвигался вперёд, тесня лучших воинов императора. В нём не было лихой удали неварранских рыцарей, суровой целеустремлённости клибанариев Тевинтера или математической правильности кунарийских фаланг – но было что-то другое, глубокое и коренное, словно сама земля обрела плоть и тысячеруким и тысяченогим чудовищем надвигалась на сынов солнечной империи. Прорвавшиеся враги висли у отступающих на плечах, окружали их, отрезали путь. Сигналы немногих откликнувшихся рогов прерывались и умолкали.
Ферелденцы были повсюду – неслись по неглубокой воде и ломились сквозь прибрежный камыш, вырастая из ниоткуда, будто их выбрасывала из себя земля. Фронта и тыла не осталось, бой кипел со всех сторон. Отразив очередной удар и раскроив врагу череп, герцог повернул было коня, но скакун отчаянно заржал и свалился набок, беспомощно суча ногами. Алькион видел, как плечистый горбоносый воин выдернул меч из конской шеи и шагнул к нему. В его тёмно-серых глазах не было ни благородного азарта, ни восторженной радости воинского ристания – только ярость, холодная и губительная, как этот негостеприимный край. Герцог выпутался из стремян и вскочил на ноги, но могучий удар в угол щита снова опрокинул его навзничь. Нога в тяжёлом сапоге опустилась на руку, сжимавшую меч. Сероглазый ферелденец перехватил свой клинок остриём вниз и занёс его для удара.
Время замедлилось до предела, сделавшись тягучим и густым – настолько, что герцог мог бы пересчитать всех бьющихся вокруг бойцов вместе с их конями и псами – и в этот момент Алькион де Гизлен понял всё.
Они были обречены с самого начала. Эта земля исторгла из себя полчища, которые под водительством Андрасте поставили на колени непобедимый Тевинтер, а потом вернулись в свой мёрзлый и скудный край – как подчинить такую страну? Они владели Ферелденом восемьдесят лет и думали, что непокорная провинция начинает свыкаться со своей участью – но что такое три поколения для народа, который сокрушает величайшую империю в истории только для того, чтобы замереть в летаргическом забытьи ещё на полтысячи лет? И на что они рассчитывали, будя этот народ снова; влезая в логово зверя, и тыкая его горящей головнёй? Можно надеть на пса-мабари шипастый ошейник, посадить его на цепь, можно обрезать ему когти и исполосовать шкуру плетью, но нельзя превратить его в кудрявого пуделя, которого будут ласкать высокородные дамы на светских приёмах. Этих людей не перековать и не сделать подданными, пока они сами не пожелают служить. И когда этой полудикий народ, застывший в одном шаге от варварства, поставит себе на службу блага просвещения и затмит своими свершениями чудеса Минратоса и Вал Руайо – сейчас Алькион видел это так же ясно и верно, как занесённый над ним клинок – так будет потому, что они сами этого пожелали и сами этого добились, а не потому, что иноземный завоеватель принёс это на остриях своих мечей…
Ферелденский клинок вонзился под основание сверкающей стальной личины, и кровь герцога де Гизлен смещалась со взбаламученной водой реки Дейн.
***
Глубоко посаженные глаза под насупленными бровями оторвались от исписанного листа веленевой бумаги. Прочитанное явно было важно – об этом говорила хотя бы скорость, с которой человек пробежал глазами целый лист, исписанный убористым почерком. Несмотря на это, бесстрастное лицо с крупным носом и аккуратной бородкой, контрастировавшей с гладко выбритой верхней губой, почти не изменило выражения. Читатель неторопливо покачал головой, спокойно сложил лист вдвое, и лишь тогда позволил себе чуть поджать губы.
– Нет, это никуда не годится.
Император Флориан не выносил публичных церемоний, но даже он не мог пренебречь традицией, обязывавшей его присутствовать на казни государственных преступников благородного звания. По крайней мере, сегодня хотя бы повод был не рядовой. Казнокрадством в Орлее никого не удивишь, но на сей раз возможность запустить руку в императорскую мошну выросла из весьма незаурядных обстоятельств.
Последний год Благословенного Века ознаменовался событием, мягко говоря, нетипичным: над Морозными горами заметили дракона. Огнедышащих  тварей считали истреблёнными уже несколько столетий, так что никто из живущих и близко не был готов столкнуться с чем-то подобным. Дракон двинулся на запад от гор, оставил за собой широкую полосу смерти и разрушений и исчез в южных пустошах так же внезапно, как и появился. Суеверная чернь шепталась о дурных предзнаменованиях, клирики в Высоком Соборе подумывали назвать грядущее столетие Веком Дракона – а герцог де Комбрэ, назначенный полномочным императорским интендантом по восстановлению опустошённых земель, с самоубийственной алчностью отправил все отпущенные на это деньги себе в карман.
Ближний совет императора рассудил, что необычайный казнокрад не заслуживает обычной смерти, и монарху пришлось с устало-скучающим видом созерцать, как герцогу вырезали язык, раздробили суставы,  и только после этого вздёрнули. Теперь изувеченный труп болтался на одной из высоких виселиц, обрамлявших лобное место Вал Руайо – в назидание остальным. Новых денег в казне от этого, увы, не появилось, и, возвращаясь во дворец в сопровождении сановников и стражи, Его Величество мрачно размышлял о том, что ему приходится реагировать на проблемы вместо того, чтобы действительно их решать. Вести, с которыми явился нежданный гонец из Ферелдена, только подтверждали это наблюдение.
Император протянул прочитанное послание одному из ехавших позади советников, и тот почтительно подхватил сложенный лист.
– Мы разбиты, – спокойно провозгласил император и выждал, пока следующая за ним свита издаст положенный набор ахов, вздохов и нечленораздельных восклицаний.
И это мягко сказано. Две баталии отборных орлесианских шевалье разгромлены наголову. Герцог де Гизлен убит в бою. Мятежный король Мэрик штурмует замки и крепости по всему Ферелдену, а обескровленный поражением Мегрен дрожит в Денериме. Да, река Дейн недёшево обойдётся Орлею.
– Будут ли соображения, господа? – так же бесстрастно продолжил Флориан.
– Ваше Величество! – пылко воскликнул мужчина в золочёных доспехах на гнедом жеребце – молодой коннетабль де Бланшар. – Невозможно с этим смириться! Нужно двинуть в Ферелден новое войско, я готов его возглавить – и, ручаюсь честью, мы сокрушим Мятежного короля!
Что тут сказать, порой назначать людей на важные должности приходится просто в зачёт былых заслуг их семейства. «Мы сокрушим…». Да, глупцы любят представлять войну как сражение – им невдомёк, что войско нужно ещё довести до поля боя. Армия, как и змея, передвигается на брюхе, а западные склоны Морозных гор выжжены дотла – чем де Бланшар собирается кормить своё воинство на пути через горный хребет? Сколько времени уйдёт на то, чтобы привести войска в порядок после тяжёлого перехода? И главное – зачем? Чтобы увязнуть в бедной и непокорной провинции ещё на поколение?
– Неужели честь Орлея позволит проглотить подобное оскорбление? – не унимался коннетабль.
Император сделал жест, останавливая свиту, и сам натянул поводья. По левую руку от него возвышалась кряжистая яблоня с развесистой кроной. La Pomme Vie et Morte, знаменитые Яблоки жизни и смерти. Император осторожно сорвал один из фруктов, висящих на широко раскинувшихся ветвях, и протянул его де Бланшару.
– Слово «проглотить» навело меня на мысль, – непринуждённо улыбнулся Его Величество.
Коннетабль с поклоном принял яблоко из монарших рук и почтительно вгрызся в него зубами. Император с удовлетворением отметил, как молодое красивое лицо невольно скривилось. Кислятина – она кислятина и есть.
– Считается, что эти яблоки всегда горше на вкус для того, кто возвращается с казни, – размеренно пояснил Флориан. Де Бланшар продолжал давиться фруктом. – И впрямь: ни одна пища не покажется сладкой тому, кто только что созерцал страдание.
Его Величество вновь повернулся к дереву и пробежался кончикам пальцев по ветвям. Садовники Вал Руайо что ни год прививают это дерево новыми сортами со всех концов империи. Любопытно, есть ли в яблоне частица Ферелдена?
– Потому и говорят, что уходить с лобного места несладко… – Император оглянулся и смерил юношу в золочёных доспехах рассеянным взглядом. – Но ведь это не значит, коннетабль де Бланшар, что вы хотели бы на нём остаться?
Резко побледневший коннетабль судорожно проглотил последний кусок яблока и медленно покачал головой.
– Разумеется нет. Вы предпочтёте его покинуть, пусть даже яблоки потеряют для вас свою сладость. – Император отвернулся от молодого коннетабля и вновь направил коня к дворцу. – Мы можем ощущать горечь на языке. Но нам пора уходить из Ферелдена.
***
Земля пробуждалась. Зима ещё гнездилась в оврагах пластами твёрдого слежавшегося снега, ещё цеплялась за пашню длинными грязно-белыми языками, но это были арьергардные бои. Дыхание солнца взломало холодный белый панцирь так же, как он сам взломал орлесианский строй на реке Дейн, и теперь жирная чёрная земля дышала полной грудью, наполняя его какой-то буйной, неудержимой, нутряной силой.
И так же, как снег отступал под натиском весны, уже почти не пытаясь огрызаться, орлесианцы бежали из Ферелдена. С прошлого лета всем стало ясно: успех на Дейне решил исход войны. Теперь Мэрик шёл от победы к победе, народ брался за косы и топоры, а шевалье выкуривали из замков, в которых они запирались, потому что те, кто рисковал выезжать за ворота, уже не возвращались. Орлесианские лорды и леди, купцы и ремесленники, священники и скоморохи бежали на запад. Кто-до доберётся до своей страны, кто-то погибнет по пути через горы, а многие сгинут ещё здесь – после восьмидесяти лет порабощения многим достаточно услышать ненавистную речь, чтобы рука сама схватилась за оружие.
Как ни странно, это бегство не вызывало у него мстительной радости. Поначалу это его удивило: ведь его ненависть к орлесианцам никуда не пропала, так в чём же дело? Но потом он понял. Весна изгоняет зиму не потому, что её ненавидит – таков порядок вещей. Ферелден сбросит любого иноземного завоевателя так же неизбежно, как земля сбрасывает снежный покров – это в его природе, и это что-то более глубинное, чем простая людская ненависть.
Уползающий снег обнажал не только просящуюся под плуг землю: за очередным поворотом взгляду открылось сожжённое подворье. Прямоугольные провалы в земле, заваленные обугленными брёвнами, легко открывались опытному взгляду: хозяйский дом, амбар, овин, скотный двор… Ещё один шрам орлесианского господства.
Логэйн Мак Тир вскинул руку в латной перчатке, командуя своему небольшому отряду остановиться. Доспехи, снятые с орлесианского командующего, сидели как родные – он почти не чувствовал их веса.
Чуть поодаль от дворовых построек, на самой обочине дороги упрямо торчала маленькая неказистая яблоня. Смотри-ка ты, двор сожжён Создатель знает когда – с десяток лет назад самое малое – а деревцу не больше нескольких зим. Некому было его посадить, растёт своим почином – но ведь растёт!
Вот чего орлесианцы так и не сумели понять: у этой земли есть своя воля. А ведь эта истина была у них перед глазами – как сейчас она стоит перед глазами Логэйна, цепляясь за солнечный свет корявыми веточками. Эту волю не подчинишь, не сломишь, не согнёшь желаемым образом. Руби её, корчуй, жги – она всё равно пробьёт себе дорогу, чтобы рваться ввысь так, как ей угодно – и новые корни, вскормленные пеплом, будут только сильней.
– Кто знает, что это за место? – Логэйн окинул взглядом свой отряд. – Как его называли?
По рядам пробежал неясный гул, всадники переглядывались, разводили руками и пожимали плечами. Какой-то парнишка из середины кавалькады тронул коня и выехал из строя, чтобы командиру было видно отвечающего.
– Рейнисфир, сэр.
***
Редклифф пал. Неприступные стены и могучие башни не стали укрытием для осаждённых – древняя твердыня не хуже людей понимала, кто здесь захватчик, а кто возвращает своё по праву. Но и противник, зная, что отступать некуда, бился с упорством обречённого. Ферелденцы рубили врага на бегу, вышибали двери и вламывались  в просторные каменные залы, круша последние очаги сопротивления.
Когда победители ворвались в темницы, желая освободить узников, там давно не было живых. С началом долгой осады пленников первыми сняли с довольствия, и теперь в камерах лежало лишь несколько высохших трупов, по-прежнему закованных в цепи. Их бережно вынесли во внутренний двор и сожгли по андрастианскому обычаю вместе с павшими на штурме. Темнота подземелья была почти кромешной, и никто не заметил туго свёрнутого клочка бурой бумаги, исписанного мелким неровным почерком.
«Кто бы вы ни были, за что бы вас сюда ни упрятали, если вы когда-нибудь выберетесь, прошу: загляните в Рейнисфир. Там никого не осталось, но нас вы всё равно найдёте. Мы вросли в землю. Мы – в дуновении ветра. Расскажите моей семье, как я умер, и я обещаю вам: вас услышат».

Отредактировано Robbing Good (26.07.2019 11:36)

+5

2

Robbing Good, как же тут не вспомнить "Поиск предназначения..." Б. Стругацкого:
«На самом деле они оба с незапамятных времён пописывали. «Брульоны…» — говаривал Виконт, боготворивший Тынянова. Начато было несколько совместных романов и рассказов — для каждого заводилась отдельная папка, и в каждой сейчас лежало по три-четыре исчерканные странички. Сочинённые — и даже до конца! — стихи исчислялись уже десятками. Большинство из них было положено на музыку. Самими авторами.
Впрочем, всё это было несерьёзно. Лучшим из литературного наследия Виконта считалось сочинение под названием «Эксперимент над чужой жизнью». Оно представляло собою подлинную (дневниковую) запись наблюдений, которые изнывающий от скуки девятиклассник Виктор Киконин, уложенный в постель по причине простуды, провел над одним из домашних своих тараканов (каковых в квартире генерал-лейтенанта профессора Киконина-самого-старшего было великое множество):
«12.03 – посадил тараканье отродье в банку, лишенную воздуха. Банка эдак в 50 раз больше таракана. Посмотрим, что получится.
13.34 – жив, сволочь!
14.10 – насыпал ему хлебных крошек – жрет.
14.55 – упустил сволоча!»
Что Вам сказать? Просто здорово. Как высказывались не раз те же Стругацкие, ничего нельзя придумать. Всё или было придумано до нас, или происходит на самом деле. К слову, нового и не напишешь, можно только посмотреть под своим углом. Это как с открытиями: можно открыть то, что уже есть во Вселенной, но сотворить — только свою жизнь :)
(Единственно, опечатка: нужно либо "La Pomme de Vie et de Mort" либо La Pomme vie-et-mort". Существительное mort хотя и женского рода, но одно из тех немногих, которое пишется без феминитива "е". Если с феминитивом, это уже прилагательное женского рода, "мёртвая".)
А вот и я свою папочку открою, где "по три-четыре исчерканные странички" на ту же тему, только ещё под одним углом, под третьим, вариации на дворовую песню "Караван Джафар-Али". Тот редкий случай, когда мы можем понаблюдать за дракой со стороны:
[indent]
Арабеска
(из цикла "Песни Крестовых походов")
[indent]
Однажды Али ибн-Омар
Вез из Египта товар
Был Али хитер, как Ходжа Насреддин,
А богат, как сам Аладдин.
[indent]
Верблюды везут меж горбов
Шелков восемнадцать сортов
Парчу и алмазы, фарфор и халву
Перец и рахат-лукум.
[indent]
Сто копий охраны при нем
Их сабли сверкают огнем
Молится Аллаху Али ибн-Омар:
Будет ли хорош базар?
[indent]
И вдруг за барханом отряд
Смелых кяфирских ребят
Все они на быстрых конях, ой-ля-ля!
Приподнялись в стременах.
[indent]
Бой грянул, и славный пророк
Призвал к себе верных рабов
Течет мусульманская кровь на песок
Как вода из бурдюков.
[indent]
Господь всем воздаст за грехи
Проклятьями небо не зли
Весь караван перебит, перебит
Ранен был и сам Али.
[indent]
Упал он на землю с коня
Кровь запеклась на губах
Взмолился Али: «О, за что же меня
Караешь, всемогущий Аллах?!
[indent]
Мне жаль покидать этот мир
Гадал мне бродячий факир:
Тебя похоронят рабы, о, рабы,
И твои тридцать три жены.
[indent]
О, Боже, повергни во прах
Сих нечестивых собак!
Пусть не будет проку, Аллах, о, Аллах,
Им в моей парче и шелках!
[indent]
Пусть горе придет в их дома
Сгубит неверных чума
Жены им рожают одних дочерей
И не дарят сыновей!
[indent]
А мне, о великий Аллах,
Пошли твоей милости знак -
Сразим ли неверных по воле твоей
Иль забыл ты своих детей?»
[indent]
Уж смерть ему застит глаза
В тоске он глядит на восход
А там, по сыпучим пескам, по пескам
Новый караван идет.

+2

3

Сурово, просто и здорово! Опять же, ничего не знаю о мире, про который написано, но это мне не мешает. Это всё равно про людей. Мне другая ассоциация пришла на ум.
Замок временем срыт и укутан, укрыт
В нежный плед из зеленых побегов,
Но развяжет язык молчаливый гранит -
И холодное прошлое заговорит
О походах, боях и победах.

Время подвиги эти не стерло:
Оторвать от него верхний пласт
Или взять его крепче за горло -
И оно свои тайны отдаст.

Упадут сто замков и спадут сто оков,
И сойдут сто потов целой груды веков,-
И польются легенды из сотен стихов
Про турниры, осады, про вольных стрелков.

Ты к знакомым мелодиям ухо готовь
И гляди понимающим оком,-
Потому что любовь - это вечно любовь,
Даже в будущем вашем далеком.

Звонко лопалась сталь под напором меча,
Тетива от натуги дымилась,
Смерть на копьях сидела, утробно урча,
В грязь валились враги, о пощаде крича,
Победившим сдаваясь на милость.

Но не все, оставаясь живыми,
В доброте сохраняли сердца,
Защитив свое доброе имя
От заведомой лжи подлеца.

Хорошо, если конь закусил удила
И рука на копье поудобней легла,
Хорошо, если знаешь - откуда стрела,
Хуже - если по-подлому, из-за угла.

Как у вас там с мерзавцеми? Бьют? Поделом!
Ведьмы вас не пугают шабашем?
Но не правда ли, зло называется злом
Даже там - в добром будущем вашем?

И вовеки веков, и во все времена
Трус, предатель - всегда презираем,
Враг есть враг, и война все равно есть война,
И темница тесна, и свобода одна -
И всегда на нее уповаем.

Время эти понятья не стерло,
Нужно только поднять верхний пласт -
И дымящейся кровью из горла
Чувства вечные хлынут на нас.

Ныне, присно, во веки веков, старина,-
И цена есть цена, и вина есть вина,
И всегда хорошо, если честь спасена,
Если другом надежно прикрыта спина.

Чистоту, простоту мы у древних берем,
Саги, сказки - из прошлого тащим,-
Потому, что добро остается добром -
В прошлом, будущем и настоящем!

+2

4

Atenae, да, главное всегда в людях. И опять-таки из Стругацких, Жилин говорил: "Главное всегда остаётся на Земле, и я останусь на Земле".

+1

5

Старый дипломат написал(а):

Единственно, опечатка: нужно либо "La Pomme de Vie et de Mort" либо La Pomme vie-et-mort

Я согласен целиком с тем, что французский язык по этому поводу негодует, но такое написание (и именно со значением "жизни и смерти") было в оригинале. Не виноватый я! Остаётся отбрёхиваться тем, что орлесианский - это не вполне французский. :D

Atenae написал(а):

Опять же, ничего не знаю о мире, про который написано, но это мне не мешает.

Я, в общем-то, старался расставить по тексту словечки-маркеры, которые вызывали бы знакомые ассоциации и помогали чуть сориентироваться. "Тевинтерские клибанарии" - и сразу понятно, что Тевинтер должен чем-то напоминать Византию; "ферелденские йомены" - и, опять же, ясная связка. А уж про Орлей и говорить нечего. Понятно, что при вводе массы незнакомых реалий желательно бы наполнить их знакомым содержанием.

+1

6

Хочется ещё отметить очень удачный образ двух яблонь: "живомёртвыя", со своим именем и легендой, и самосейка, без имени и родословной — прямо как какой-нибудь маркиз де Карабас против Ваньки Жукова, выросшего и написавшего "на деревню дедушке" уже более предметно. Хотя и это письмо не дошло, но главное-то не в письме... И даже то, что не дошло оно, тоже очень яркий и правдивый штрих.
В общем, эта ветка нашего Перекрёстка неожиданно ожила и наполнилась соками :)

Robbing Good написал(а):

Остаётся отбрёхиваться тем, что орлесианский - это не вполне французский. :D

О! Тогда это настоящий параллельный мир :) Прямо как у Лазарчука в "Зеркалах". Позволю себе обширную цитату из этой небольшой вкусной повести:
"Объединяло эти два совершенно непересекающихся дела третье. Третье дело вел КГБ. Гражданин Синещеков Александр  Фомич,  1934  года  рождения,  был задержан в момент продажи  им  гражданину  Рамишвили  Григорию  Ревазовичу десяти  монет  из  желтого  металла  с  надписью:  "Decem   dinarecem"   и изображением орла с распростертыми крыльями и мечом и молнией в когтях  на аверсе, с надписью: "Ou healicos se Imperater" и изображением венценосного профиля на реверсе и обеими этими надписями на ранте.
Поскольку речь, очевидно, шла о  каких-то  валютных  делах,  дело  было заведено соответствующим отделом КГБ. Но там сразу же  выяснили  несколько не вполне обычных обстоятельств.
Ну,  во-первых,  гражданин   Синещеков   категорически   отрицал   свою причастность  к  любого  рода  контрабанде.  С  его  слов,   монеты   эти, количеством двадцать пять штук, он  нашел  на  дороге,  соединяющей  улицу Новороссийскую с Московским трактом <...>
Во-вторых, надписи на монете, такие  простые  и  такие  понятные,  были сделаны на  языке,  не  принадлежащем  ни  одному  из  населяющих  планету народов, а также ни на одном из известных науке мертвых языков.
В-третьих,  такого  вида  монеты  не  выпускались  никогда   ни   одним государством <...>, что вообще не лезло уже ни в какие ворота".

Отредактировано Старый дипломат (10.07.2019 17:31)

+1

7

Старый дипломат написал(а):

Хочется ещё отметить очень удачный образ двух яблонь: "живомёртвыя", со своим именем и легендой, и самосейка, без имени и родословной — прямо как какой-нибудь маркиз де Карабас против Ваньки Жукова/

В тексте продолжают обнаруживаться глубины, которых я за ним не подозревал. :glasses:

Старый дипломат написал(а):

В общем, эта ветка нашего Перекрёстка неожиданно ожила и наполнилась соками

И какое-то время так и продолжится. Пока мне ещё есть что сказать на материале этого мира. :)

Отредактировано Robbing Good (10.07.2019 18:21)

+2

8

Robbing Good написал(а):

В тексте продолжают обнаруживаться глубины, которых я за ним не подозревал. :glasses:

Естественно! Читатели всегда видят больше автора. Потому что язык и культура, которая за ним стоит, всегда многомернее автора. Автор — он же как капля, по которой можно сделать вывод об океане ))
Более того, когда автор написал текст и опубликовал его, он становится в один ряд с читателями как комментатор. Всё, что он хотел сказать как автор, он уже вложил в текст, и комментировать его может ровно на тех же правах, что и другие читатели. (Это не я такой умный, это Павел Флоренский заметил, удивительный человек, у которого были равно развиты оба полушария, соответственно, и обеими руками он владел одинаково — настоящий амбидекстр, и вклад внёс и в иконопись, и в химию, и в богословие, и в литературную критику, был такого духа, как человек эпохи Возрождения.)
Поэтому сколько читателей, столько и открытий чудных для автора ))

И какое-то время так и продолжится. Пока мне ещё есть что сказать про этот мир. :)

Так велкам! Go, так сказать, ahead! Можно наесться хлебом, но хорошими текстами — никак нельзя )))

+3

Быстрый ответ

Напишите ваше сообщение и нажмите «Отправить»



Вы здесь » Перекресток миров » Dragon Age » 02. Рейнисфирские яблоки. 8:99 Благословенного