У Вас отключён javascript.
В данном режиме, отображение ресурса
браузером не поддерживается

Перекресток миров

Объявление

https://forumupload.ru/uploads/0012/57/91/2/355197.png

2025 - ёлка на Перекрестке

Подарки и пожелания

А теперь на ёлку!

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Перекресток миров » Элементарно! » Шерлок Холмс и дамы - исследование в мире канона » 22. БЭРИЛЛ СТЭПЛТОН. ПОВЕСТЬ «СОБАКА БАСКЕРВИЛЕЙ»


22. БЭРИЛЛ СТЭПЛТОН. ПОВЕСТЬ «СОБАКА БАСКЕРВИЛЕЙ»

Сообщений 1 страница 11 из 11

1

http://forumstatic.ru/files/0012/57/91/19816.png
БЭРИЛЛ СТЭПЛТОН.
ПОВЕСТЬ «СОБАКА БАСКЕРВИЛЕЙ»
http://forumstatic.ru/files/0012/57/91/42904.png
   
Думаю, сюжет «Собаки…» известен всем. Хотя бы в общих чертах. Даже тем, кто не читал. Любимая история большинства поклонников Шерлока Холмса.

А я вот почему-то «Собаку…» люблю меньше всех повестей и рассказов о сыщике. Почему — не знаю, может быть, оттого, что самого Холмса там маловато. Уотсон — он, конечно, хорош, но я-то читаю ради другого джентльмена.

Но обойти этот сюжет не могу — женский образ там довольно интересный, и отношение сыщика к нему тоже рассмотреть хочется.

Все крутится вокруг древней легенды — якобы существует страшная собака, которая уносит жизни мужчин семейства Баскервилей. Совсем недавно погиб от сердечного приступа сэр Чарльз, и рядом с телом видели отпечатки огромных лап. Теперь в замок приехал наследник, аж из самой Америки — сэр Генри Баскервиль. Нельзя, чтобы проклятие рода настигло и его тоже.

Сам Холмс заявляет, что останется в Лондоне, а в замок отправляет доктора Уотсона с наказом охранять сэра Генри и писать подробные отчеты о происходящем…

И вот среди тусклых болот является Уотсону Бэрилл. Она и ее брат, натуралист Стэплтон, живут по соседству с Баскервиль-холлом.

«Стэплтон был бесцветен, с светлыми волосами и серыми глазами, она же — более темная брюнетка, чем те, которых случается встречать в Англии, стройная, изящная и высокая. У нее было гордое лицо с тонкими чертами, до того правильными, что они казались бы невыразительными, если бы не чувственный ротик и чудные, темные, живые глаза. Эта совершенная фигурка в изящном наряде была странным явлением на пустынной болотной тропинке».

Подойдя к доктору, красавица начинает убеждать его в необходимости покинуть эти места и вернуться в Лондон.

«Неужели вы не способны понять, когда предостережение делается для вашего же добра? Возвращайтесь в Лондон! Уезжайте сегодня же. Бросьте это место во что бы то ни стало! Тс! мой брат возвращается. Ни слова о том, что я сказала».

Доктор ничего не понимает, а точнее дама говорить не желает. А через пару минут выясняется, что ее предупреждения были адресованы сэру Генри, за которого мисс Стэплтон и приняла Уотсона.

Сэр Генри, молодой и отчаянный, влюбляется в прелестную соседку. Уотсон убежден, что чувства взаимны. Только вот предложение руки и сердца Баскервиля вызывает целую бурю у брата избранницы. Сама Бэрилл твердит влюбленному, что ему нужно отсюда уехать. Сэр Генри, разумеется, ее не слушает.

А зря. Эта женщина знала, о чем говорила, сильно рискуя.

Спойлеры.

Именно тихий любитель бабочек, бесцветный Стэплтон, и есть преступник. Он тоже происходит из рода Баскервилей и методично устраняет других претендентов на наследство. Сваливая все на древнюю легенду.

Ну, и еще одна шокирующая истина:

« — …Женщина, которую он выдает здесь за мисс Стэплтон, на самом деле его жена».

Значит, леди в курсе планов мужа. Она добровольно идет на обман, участвует в страшном заговоре, в результате которого уже погиб один человек. Но каждый раз, заговаривая о ней, Холмс делает упор на нежелание Бэрилл исполнять волю супруга. На ее попытки не допустить преступления.

Вот какими были планы Стэплтона:

«Когда он собрался в Девоншир, его планы были, вероятно, еще весьма туманны, но недобрый замысел зрел — недаром он с самого начала выдал свою жену за сестру. Мысль воспользоваться ею в качестве приманки овладела им сразу, хотя он, может быть, еще и не представлял себе, как все сложится в дальнейшем. Его цель была — получить поместье; ради этого он не стеснялся в средствах и шел на любой риск. Итак, для начала надо было поселиться как можно ближе к Баскервиль-холлу, а потом завязать дружеские отношения с сэром Чарльзом и с другими соседями».

Огромная собака, которая должна была сыграть роль призрака, прячется на острове в болотах. Только нужно выманить сэра Чарльза ночью из дома. Преступник надеется на красавицу-жену. Но:

«Миссис Стэплтон наотрез отказалась пускать в ход свои чары против старика, зная, что это может погубить его. Ни угрозы, ни даже — увы! — побои, ничто не помогало. Она не хотела принимать участие в кознях мужа, и на время Стэплтон оказался в тупике».

Да, к сожалению, Бэрилл Стэплтон не действовала более решительно. Не сумела отречься от мужа-преступника, продолжая его любить. Она пыталась найти выход, никому не причиняя вреда — ни Стэплтону, ни Баскервилям. Увы, не получилось. Но то, что она могла сделать, не предавая супруга, она сделала. Несмотря на физическую расправу.

«Миссис Стэплтон подозревала, какие планы строит ее супруг, но она испытывала такой страх перед ним — страх, рожденный его жестокостью, — что не решалась написать сэру Генри о грозящей ему опасности. Если бы письмо попало в руки Стэплтона, кто бы мог поручиться за ее жизнь?»

Однако, женщина написала сэру Генри анонимку, наклеив вырезанные слова. Уже в Девоншире не раз предупреждала, и просила уехать.

«Миссис Стэплтон согласилась выдать себя за его сестру, но стать прямой пособницей убийства все же отказалась наотрез, и тут ему пришлось убедиться, что его власть над ней не безгранична. Она не раз пыталась предупредить сэра Генри о грозящей ему опасности, но делала это так, чтобы не подвести мужа».

Мне это очень напоминает речь адвоката на суде. Но ЗАЧЕМ женоненавистнику так распинаться, оправдывая жену преступника и частично его помощницу? Есть ли разница — боялась она его или нет, по доброй ли воле шла на обман, пробовала ли предупредить жертву?

Для Шерлока Холмса это имеет значение. В Бэрилл явно есть и совесть, и благородство, которые не позволяли ей ради наживы совершать убийства. Но при этом она искренне любила мужа, даже зная его чудовищную сущность. И раскрыть его планы посторонним никак не могла.

Стэплтон сильно ревновал к сэру Генри, но ему были очень важны встречи будущей жертвы и Бэрилл. Баскервиль стал бы частым гостей у «брата и сестры», и рано или поздно страшная собака его бы настигла.

«Но в самую решительную минуту жена взбунтовалась. Она прослышала о гибели беглого каторжника и узнала, что в тот вечер, когда сэр Генри должен был прийти к обеду, собаку перевели в сарай во дворе. Последовала бурная сцена. Миссис Стэплтон назвала мужа преступником и впервые услышала от него, что у нее есть соперница. Былая преданность уступила место ненависти. Стэплтон понял, что жена его выдаст, и связал ее, чтобы она не могла предостеречь сэра Генри».

Холмс явно убежден, что в тот момент миссис Стэплтон была готова пренебречь угрозой собственной жизни и открыть все сэру Генри. Если бы не крутые меры любителя бабочек.

Вот в каком виде нашли Бэрилл, когда наступала развязка трагедии:

«И у этой подпорки стоял человек, привязанный к ней простынями, которые укутывали его с головы до ног, так что в первую минуту даже нельзя было разобрать, кто это — мужчина или женщина. Одно полотнище шло вокруг горла, другое закрывало нижнюю часть лица, оставляя открытыми только глаза, которые с немым вопросом смотрели на нас, полные ужаса и стыда. В мгновение ока мы сорвали эти путы, вынули кляп, и к нашим ногам упала ни кто иная, как миссис Стэплтон. Голова ее опустилась на грудь, и я увидел красный рубец у нее на шее от удара плетью».

А вот реакция Холмса — моментальная и искренняя:

«— Мерзавец! — крикнул Холмс. — Лестрейд, где коньяк? Посадите ее на стул. Такие пытки кого угодно доведут до обморока!»

При этом Холмс не снимает с нее всей ответственности:

«— Да, сударыня, у вас нет никаких оснований желать ему добра, — сказал Холмс. — Так откройте же, где его искать. Если вы были его сообщницей, воспользуйтесь случаем загладить свою вину — помогите нам».

Но гнева или презрения Бэрилл Стэплтон у него совсем не вызывает. Он пытается разобраться в ее отношении к мужу, подчеркивает попытки предупредить сэра Генри, отказ заманивать Баскервилей своей красотой. Опять — виновна, но заслуживает снисхождения.

Стал бы мизогинист тратить на это время и душевные силы? Вряд ли.

Хотя мне кажется, у Бэрилл были возможности действовать более решительно. Хотя бы на первых этапах злодейского плана. Но, я никогда не была чужой вещью, по законы, да еще и по чувствам, поэтому, возможно, не имею права осуждать.

Заметки на полях.

Из экранизаций «Собаки…» я видела только нашу — из фильма Масленникова. Бэрилл там играет Купченко. Безусловно, красавица, но вот в типаж страстной испанки, экзотического явления, попадает не очень. Но образ немного иной Бэрил — хрупкой, уставшей, словно уже почти умершей — создан очень хорошо.

И лично мне всегда было интересно — почему сэр Генри в итоге отказался от любимой женщины? Судя по всему, ее не судили за соучастие. Стэплтон утоп в болоте — за все хорошее. Так что дама теперь вдова. Если уж так сильно ее любишь, почему не простить, не протянуть руку? Ведь Бэрилл пыталась спасти сэра Генри, это он ее предупреждений не слушал. Почему бы благородному джентльмену, причем родом из более свободной Америки, не принять это во внимание?

А смог бы Холмс — не только простить, но и продолжать любить в таком случае? Не знаю. Но скорее да, чем нет. По моему мнению.
     
http://forumstatic.ru/files/0012/57/91/42904.png
   
Следующая глава         Содержание

+3

2

Я тоже всегда видела двух разных Бэрил - в самой повести и в нашей экранизации. Но образ страстной латиноамериканки, способной на глубокие чувства совсем не подходит Купченко, она мудро даже не стала пытаться изобразить книжную Бэрил. Мне она всегда казалась словно замороженной, но вы очень хорошо подметили "почти умершая". Мне кажется, эта миссис Степлтон давно осознала, что живет с маньяком.
Янковский-Степлтон играет именно маньяка, от него просто дрожь пробирает (потому также могу представить его в роли убийцы сэра Чарльза, сэра Генри, кого угодно - но не могу представить, что такой растратил казённые деньги))) И мне думается, Бэрил из нашей экранизации его уже давно не любит, но что же тогда? Почему не донесет властям? Боится? Не похоже. Может, лучше других видит то чудовище внутри своего мужа, ту "собаку Баскервлей" оттого даже не верит, что кто-то способен его остановить?

Может, если бы Шерлок Холмс появился на сцене раньше, она бы и рискнула. А так, что она вообще может раскрыть властям? Только то, что муж живет под чужим именем. И держит на болоте собаку. Да, нехорошо и подозрительно, но ненаказуемо. Сэр Чарльз умер от сердечного приступа.

+5

3

SOlga написал(а):

Янковский-Степлтон играет именно маньяка, от него просто дрожь пробирает

Именно маньяка. Чем-то похожего на знаменитого маньяка из фильма Хичкока "Психо": и там, и там проблема в семье.
Причём у него двухъядерная мания: одновременно 1) получить наследство и 2) извести под корень наследников старшей ветви.

+2

4

Старый дипломат написал(а):

Именно маньяка. Чем-то похожего на знаменитого маньяка из фильма Хичкока "Психо": и там, и там проблема в семье.
Причём у него двухъядерная мания: одновременно 1) получить наследство и 2) извести под корень наследников старшей ветви.

Вот, глядя на Степлтона-Янковского даже не уверена, что ему нужны деньги. Извести родню, причем именно прикрывшись старой легендой - это да! Ведь на самом деле, если разобраться, способ довольно ненадёжный.
Возможно, он убедил самого себя, что делает это, чтобы добраться до денег. Все-таки социально-понятный мотив. Чтобы самому себе не признаваться, что он безумец.

+4

5

Слушайте, друзья, а ведь точно, - МАНЬЯК. Это многое объясняет, как в классическом сюжете, так и в советской экранизации. Бэрилл-Купченко тогда именно запуганная, и не столько побоями, сколько - непредсказуемостью этого чудовища. Когда не знаешь, чего ждать - это еще страшнее. Ее поведение - именно такое. Она сломана, почти мертва, живет на автопилоте, и каждый час, каждую минуту - она боится.

До похожего состояния сэр Глайд довел свою супругу, Лору, в романе Коллинза "Женщина белом".

Еще чуть-чуть - и у Бэрилл бы самой кукушка полетела.

+3

6

SOlga, соглашусь. Деньги - фиговый листок. Там, собственно, и тот Хьюго уже был хорошо с приветом...
Мария Валерьевна, это во многом канон английской классической литературы, не правда ли? Сумасшедший шляпник или выродившийся лорд... Читали ли Вы такое типично английское произведение " Тринадцатая сказка"?

+2

7

Мария_Валерьевна написал(а):

И лично мне всегда было интересно — почему сэр Генри в итоге отказался от любимой женщины? Судя по всему, ее не судили за соучастие. Стэплтон утоп в болоте — за все хорошее. Так что дама теперь вдова. Если уж так сильно ее любишь, почему не простить, не протянуть руку? Ведь Бэрилл пыталась спасти сэра Генри, это он ее предупреждений не слушал. Почему бы благородному джентльмену, причем родом из более свободной Америки, не принять это во внимание?

Возможно, инициатором "не продолжать знакомство" тут выступила сама Бэрил. Что неудивительно после такого брака.

+3

8

Старый дипломат написал(а):

SOlga, соглашусь. Деньги - фиговый листок. Там, собственно, и тот Хьюго уже был хорошо с приветом...

Мария Валерьевна, это во многом канон английской классической литературы, не правда ли? Сумасшедший шляпник или выродившийся лорд... Читали ли Вы такое типично английское произведение " Тринадцатая сказка"?

Да, читала. По-хорошему жутковатая история.

+1

9

Да, та история показывает, что традиция детектива в Англии жива, плодоносит и оч-чень колоритна. Про "Тринадцатую сказку" я узнал от сестры, она обожает английский детектив. И очень хвалит Роулинг как мастера детектива, продолжающего ту же традицию.
Что касается миссис Стэплтон, то попадалась мне как-то такая интересная статья, о жёнах звероподобных людей. В этом свете, полагаю, её личность была сильно деформирована, и не сэру Генри исцелить её — ИМХО, конечно.
https://www.live-and-learn.ru/catalog/a … o-zhertva/

0

10

Старый дипломат написал(а):

Да, та история показывает, что традиция детектива в Англии жива, плодоносит и оч-чень колоритна. Про "Тринадцатую сказку" я узнал от сестры, она обожает английский детектив. И очень хвалит Роулинг как мастера детектива, продолжающего ту же традицию.

Что касается миссис Стэплтон, то попадалась мне как-то такая интересная статья, о жёнах звероподобных людей. В этом свете, полагаю, её личность была сильно деформирована, и не сэру Генри исцелить её — ИМХО, конечно.

https://www.live-and-learn.ru/catalog/a … o-zhertva/

Короче говоря, леди Мэри Брекенстолл крупно повезло, что она не успела дожить со своим зверем до такого состояния, и капитан Коукер проломил "медвежью башку"!

+2

11

Мария_Валерьевна, точно. Повезло.

+1

Быстрый ответ

Напишите ваше сообщение и нажмите «Отправить»



Вы здесь » Перекресток миров » Элементарно! » Шерлок Холмс и дамы - исследование в мире канона » 22. БЭРИЛЛ СТЭПЛТОН. ПОВЕСТЬ «СОБАКА БАСКЕРВИЛЕЙ»