Старый дипломат написал(а):Вообще, удивительное дело: мы принадлежим к разным поколениям с разбросом плюс-минус 30 лет, но общее советское детство делает многие вещи совершенно одинаково воспринимаемым ))
Вы о форме, или о содержании?
Потому что насчет содержания, - какие-то шутки будут понятны новым поколениям (при условии некоего ликбеза), какие-то уже нет. Насчет кукурузы я с детства была как-то в курсе, благодаря фильмы "Посторонним вход воспрещен", вкупе с шутливыми пояснениями родителей. У современных детей этого понимания меньше, но встречаются и те, кто в курсе сельскохозяйственной политики 60-хх. Знаю, потому что, когда рассказывают о новогодних игрушках, задаю вопрос - "Почему на елке кукуруза выросла в эти годы", и были случаи верных ответов)))
А вот по поводу, например, "кузькиной матери" я долгое время была сама не в курсе. Папа отшутился через голубей, как я поведала в рассказе "Кузька и его мама", и я больше не копала) Этот пласт фольклора свистнул мимо.
Если о форме - так это любимое дело юных поэтов - теребить одно слово, выдавая за рифму. Звучит-то складно!))) Я своим "винни-пухам" объясняю, как когда-то мне, что это тоже самое, что рифмовать "Ботинок - полуботинок". Но все равно, очень уж простой путь, так и манит. Хотя иногда это оправдано, и получается классно.
Например:
Раз, два, три, четыре, пять,
Выехал автобус сочинять.
Раз - придумал он стишок.
Два - придумал он стишок.
Три - и ты придумай поскорей стишок!
(Настя К., 8 лет).