http://forumstatic.ru/files/0012/57/91/19816.png
МЭРИ ХОЛДЕР.
РАССКАЗ «БЕРИЛЛОВАЯ ДИАДЕМА»
http://forumstatic.ru/files/0012/57/91/42904.png
     
Клиент, обратившийся на сей раз к Шерлоку Холмсу, почти на грани помешательства. Горе и позор обрушились на его семью. Мистеру Холдеру под залог была оставлена бесценная диадема с бериллами. Опасаясь за сохранность вещи, Холдер уносит диадему из банка, где работает, домой, и прячет в бюро.

И вот ночью мистер Холдер застает своего сына, Артура, с диадемой в руках. Увы, от сокровища оторван один зубец, и юноша не хочет говорить, куда его спрятал. Даже после ареста.

Теперь мистер Холдер умоляет сыщика отыскать зубец диадемы, чтобы вернуть сокровище в целости и восстановить свое доброе имя.

Холмс берется за работу и приезжает в дом Холдера. Кроме сына, у того еще есть племянница, Мэри. Вот что о ней сообщает клиент:

«Мэри — солнечный луч в моем доме — такая ласковая, чуткая, милая, какой только может быть женщина, и к тому же превосходная хозяйка. Мэри — моя правая рука, я не могу себе представить, что я делал бы без нее. И только в одном она шла против моей воли. Мой сын Артур любит ее и дважды просил ее руки, но она каждый раз отказывала ему».

Далее мистер Холдер сообщает, что той же ночью, прибежав на шум и увидев Артура с диадемой, Мэри упала в обморок.

Какой видят девушку приехавшие Холмс и Уотсон?

«Она была немного выше среднего роста, стройная, с темными волосами и глазами. Эти глаза казались еще темнее оттого, что в лице ее не было ни кровинки. Мне никогда еще не приходилось видеть такой мертвенной бледности. Губы тоже были совсем белые, глаза заплаканы. Казалось, что она сильнее потрясена горем, чем даже мистер Холдер. В то же время черты ее лица говорили о сильной воле и огромном самообладании».

Мэри уверяет дядю и гостей, что Артур невиновен. Однако ничего конкретного она сообщить не может. Арестованный юноша по-прежнему молчит и своей вины не признает.

В первой части рассказа Холмс ничего не говорит о Мэри, и из его поведения отношение к ней остается неясным. Оно проявится только в развязке дела.

Спойлеры.

Именно Мэри — преступница.

Один из друзей Артура, светский молодчик, Джордж Бэрнвелл, очаровал девушку. Наговорил ей о любви и подчинил своей воле. Ему Мэри рассказала о том, что в их доме лежит сокровище. А затем, согласившись на уговоры, взяла диадему и через окно передала Бэрнвеллу.

Потому и рухнула в обморок, увидев двоюродного брата с драгоценностью в руках.
И вот тут интересно послушать Шерлока Холмса:

«Я не сомневаюсь, что Мэри любит вас, но есть категория женщин, у которых любовь к мужчине преодолевает все другие чувства. Мэри из их числа. Едва она успела договориться с ним о похищении драгоценности, как услышала, что вы спускаетесь по лестнице. Тогда, быстро закрыв окно, она сказала вам, что к горничной приходил ее зеленщик».

А вот это, на мой взгляд, слишком мягко. Поступок Мэри не имеет никакого оправдания. Она предает любящего дядю, который ей полностью доверяет. Она крадет вещь, отлично зная, какие последствия это будет иметь для мистера Холдера. Или же просто не думает об этом?

Также она продолжает молчать, когда обвинен и арестован Артур. Который, между прочим, прикрывал любимую девушку! Он увидел Мэри, крадущуюся с диадемой, он догнал Бэрнвелла и отнял у него сокровище. Увы, не заметив отломившегося зубца.

А Мэри словно не понимает, что спасти Артура может только вся правда. Плачет, бледнеет, но не выдает своего сообщника. Видит горе дяди и так же молчит. А в итоге — и вовсе убегает с Джорджем, оставив записку. Где, правда, сетует на свою неблагодарность, но ни слова о своем участии в похищении диадемы.

В данном деле Холмс имел полное право на суровость и непреклонность в отношении Мэри. Никаких смягчающих обстоятельств нет, налицо вопиющая непорядочность и потворство жадности другого человека.

Однако сыщик весьма сдержан, говоря о Мэри. И не то чтобы оправдывает, но подчеркивает, что генератором идеи был все-таки Бэрнвелл:

«Ваша племянница и понятия не имела, что бывают такие люди. Слушая его признания и клятвы, она думала, что завоевала его любовь. А он говорил то же самое многим до нее. Одному дьяволу известно, как он сумел поработить волю Мэри, но так или иначе она сделалась послушным орудием в его руках. Они виделись почти каждый вечер».

А ведь будь Холмс женоненавистником, вряд ли проявил бы такую сдержанность и даже тактичность. Разве не все женщины, по мнению женоненавистников, таковы — слабые, бесчестные, неблагодарные?

Для Холмса, оказывается, нет. Ибо, говоря о Мэри, он употребляет слова — «есть такая категория женщин». Он в курсе, что очень многие девушки на месте мисс Холдер вели бы себя совсем по-другому. Далеко не все дамы ради любви готовы на мерзость.

Рассказ «Берилловая диадема» дает нам потрет одной из немногочисленных женщин-преступниц в творчестве Конан-Дойля. Причем, выглядит ее поступок откровенно подло, без каких-либо оговорок. Она воровка и предательница, из-за которой невиновный человек оказался в тюрьме. И можно ждать от сыщика весьма суровой отповеди, посвященной Мэри.

Но речь Холмса оказывается не только краткой, но и недостаточно резкой. Он обвиняет Мэри, однако больший упор делает на ее сообщника. Сочувствия к ней в словах детектива не чувствуется, но и отвращения нет. Скорее, некое подобие жалости и удивления. Вот, мол, как собачка, нашла себе хозяина и по его указке стала воровкой.

Мягко, очень мягко, особенно для женоненавистника. Возможно, Холмс посчитал, что создание со столь аморфным пониманием принципов и чести просто не стоит осуждения. Так как не является полноценной личностью, и не важно, мужчина это, или женщина.

Или Холмс полагает, что судьба уже достаточно воздала должное Мэри Холдер:

« —Можно с уверенностью сказать, <…> что она сейчас там же, где Джордж Бэрнвелл. Несомненно так и то, что, как бы ни расценивать поступок вашей племянницы, она будет скоро наказана».

Заметки на полях. Фанфики.

Почему-то давать в пару Холмсу преступницу очень любят. Причем, как и Мэри — совершившую нечто поистине плохое, без каких-либо оправданий. Преступниц, правда, в отличие от мисс Холдер, делают яркими, сильными, бойкими. Однако, они точно так же лишены совести, как героиня «Берилловой диадемы». Они эгоистичны и корыстны, запятнаны не только воровством, но и убийствами.

Такую преступницу Холмс не может полюбить, потому что ее нельзя уважать. Он явно осуждает Мэри — исполнительницу злой воли. Неужели поймет и полюбит идейную вдохновительницу корыстного зла?

Не верю.

О преступницах как возможных парах для Холмса я еще поговорю. Такой пейринг возможен, — если в героине остается благородство. Если ее преступление не является таким подлым.
       
http://forumstatic.ru/files/0012/57/91/42904.png
   
Следующая глава       Содержание