http://forumstatic.ru/files/0012/57/91/19816.png
ЭННИ ГАРРИСОН.
РАССКАЗ «МОРСКОЙ ДОГОВОР»
http://forumstatic.ru/files/0012/57/91/42904.png
     
Доктор Уотсон получает письмо от старого школьного друга, Перси Фелпса, с просьбой о помощи. Перси работает в министерстве иностранных дел, и ужасное происшествие может лишить его места и доброго имени.

Разумеется, Холмс готов прийти на выручку. Он читает письмо и сразу замечает, что оно написано женской рукой.

«— Да нет, это мужской почерк!
— Нет, писала женщина, и притом обладающая редким характером. Видите ли, знать в начале расследования, что ваш клиент, к счастью или на свою беду, тесно общается с незаурядной личностью, — это уже много. Если вы готовы, то мы тотчас отправимся в Уокинг и встретимся с этим попавшим в беду дипломатом и с дамой, которой он диктует свои письма».

Так в рассказе появляется мисс Энни Гаррисон, обладательница почерка, похожего на мужской. Особа, которую Холмс, еще не видя, называет незаурядной, с редким характером. Уточняется, что для клиента это может быть и к счастью, и к беде, ибо сами по себе качества нейтральны. Но, тем не менее, этот отзыв не содержит недовольства или даже подозрений.

И вот, приехав дом мистера Фелпса, друзья встречают брата девушки, мистера Гаррисона, а затем видят саму леди воочию:

«Это была женщина примечательной внешности — с красивым смугловатым цветом лица, большими черными миндалевидными глазами и копной иссиня-черных волос, но для своего небольшого роста она была, пожалуй, несколько полновата. По контрасту с ее яркими красками бледное лицо ее жениха казалось еще более осунувшимся, изможденным».

Не желая мешать, мисс Гаррисон, невеста Перси, хочет уйти. Но тот удерживает ее за руку, и она остается.

Мистер Фелпс рассказывает о своей беде. Ему было дано задание — снять копию с очень важного секретного договора. Ни одна живая душа знать о нем не должна — замешана большая политика. Перси трудится в кабинете до глубокой ночи, не успевает. Он спешит, так как за ним должен зайти будущий шурин, чтобы вместе ехать домой. Мистер Фелпс просит кофе у швейцара, затем идет за напитком сам. И в этот короткий миг случается несчастье. Документ похищен.

Погоня не дает результатов. Здание покинула только пожилая женщина — жена швейцара. У них в доме следов договора не оказывается. Бедняга Фелпс в ужасе, с ним случается припадок, и несколько недель он находится в беспамятстве.

«Всем было ясно, что я заболел надолго, а посему Джозефа выпроводили из этой веселой комнаты и обратили ее в больничную палату. Здесь я и провалялся более девяти недель в полном беспамятстве и бреду. Если бы не мисс Гаррисон и не заботы доктора, я бы еще и сейчас не был способен здраво рассуждать. Энни ходила за мной днем, а ночью дежурила сиделка, так как в приступе безумия я мог сделать что угодно».

К портрету Энни добавляются новые черты — сострадание и умение заботиться. Впрочем, они высказаны лицом заинтересованным. Но в дальнейшем мы увидим, что и Холмс оценил мисс Гаррисон исключительно положительно.

Кстати, девушка никакого благоговения перед знаменитым сыщиком не чувствует. Она слишком тревожится за любимого человека, и ей кажется, что Холмс действует медленно, отвлекаясь на посторонние замечания.

«Перси Фелпс и его невеста с удивлением слушали разглагольствования Холмса, и на их лицах появилось разочарование. Держа розу в пальцах, он замечтался. Это продолжалось несколько минут, пока голос молодой женщины не заставил его очнуться.
— Вы уже видите, как можно решить эту загадку? — резковато сказала она».

Далее еще интереснее:

«— У вас уже есть какая-нибудь версия?
— У меня их есть уже семь, но я, разумеется, должен все проверить, прежде чем высказать их вслух.
— Вы кого-нибудь подозреваете?
— Я подозреваю себя…
— Что?
— В том, что делаю слишком поспешные выводы.
— В таком случае поезжайте в Лондон и проверьте их.
— Вы дали прекрасный совет, мисс Гаррисон, — вставая, сказал Холмс. — Думаю, Уотсон, это лучшее, что мы можем предпринять».

Ему, профессионалу, какая-то девушка делает замечание и дает советы! Какой женоненавистник это стерпит? Кто не вооружится вежливой язвительностью, не подпустит желчи в ответ, не поставит нахалку на место галантным образом?

Холмс совершенно спокоен. Никакой реакции, никакого намека на то, что ему обидно или неприятно. Напротив, он признает правоту мисс Гаррисон. Я имею в виду, он понимает, что с ее точки зрения, действительно, выглядит странно. Движение к цели — незаметно, и раздражение невесты несчастного Перси понятно.

По пути домой Холмс спрашивает мнение Уотсона о девушке:

«…Что вы думаете о мисс Гаррисон?
— Девушка с сильным характером.
— И к тому же неплохой человек, если я не ошибаюсь. Они с братом — единственные дети фабриканта железных изделий, живущего где-то на севере, в Нортумберленде. Фелпс обручился с ней этой зимой, во время своего путешествия, и она в сопровождении брата приехала познакомиться с родными жениха. Затем произошла катастрофа, и она осталась, чтобы ухаживать за возлюбленным».

Особа, которая только что говорила с ним довольно резко, выказала некоторое недоверие, дала непрошеный совет. И что же? Шерлок Холмс говорит о мисс Гаррисон с явным уважением.

В Лондоне Холмс выясняет, что похититель в министерство приехал в кэбе. Также сыщик убедился: договор пока не оказался в руках иностранных держав. Скорее всего, похититель его держит у себя.

На следующий день сыщик и его друг возвращаются в Уокинг. Перси рассказывает, что ночью кто-то пытался проникнуть в его комнату. Осмотрев газон и дорожку, Шерлок Холмс явно приходит к некоторым выводам. В его голове созревает план. А в союзники он берет… Энни Гаррисон.

« — Мисс Гаррисон, — очень серьезно сказал Холме, — вы должны оставаться на этом месте в течение всего дня. Ни в коем случае не уходите отсюда. Это необычайно важно.
— Я, разумеется, сделаю так, как вы хотите, мистер Холмс, — сказала удивленно девушка.
— Когда пойдете спать, заприте дверь этой комнаты снаружи и возьмите ключ с собой. Обещаете?
— А как же Перси?
— Он поедет с нами в Лондон.
— А я должна остаться здесь?
— Ради его блага. Этим вы окажете ему большую услугу! Обещайте мне! Хорошо?»

Энни соглашается. Она сама не знает, что задумал сыщик, и почему ее присутствие в комнате так важно. Но даже родному брату не проговаривается и моментально выдумывает причину, из-за которой не выходит из помещения:

«— Что ты загрустила, Энни? — спросил ее брат. — Ступай на солнышко.
— Нет, Джозеф, не хочу. У меня немного болит голова, а в этой комнате так прохладно и тихо».

Спойлеры.

Вор, похитивший бумаги, — брат мисс Гаррисон, Джозеф. Он, как и договаривались, зашел за Перси в министерство. Но в кабинете оказался в тот момент, когда сам Фелпс отправился за кофе. Джозеф, у которого были огромные долги, не выдержал искуса, не подумал даже о сестре. Он взял договор, надеясь продать подороже.

Договор он привез в Уокинг и спрятал в своей спальне. Оттуда его скоро выдворили, чтобы поместить в комнату больного Перси. А бумаги преступник забрать уже не успел.

Таким образом, увозя Перси Фелпса в Лондон, Холмс готовил капкан для Джозефа. Сам сыщик собирался вернуться и схватить негодяя. А чтобы тот не сумел раньше времени проникнуть в комнату, попросил оставаться в ней мисс Энни.

«— Да, я посоветовал мисс Гаррисон, когда она пойдет спать, запереть дверь снаружи и взять ключ с собой. Она точно выполнила мои указания, и, разумеется, без ее содействия документ не лежал бы сейчас в кармане вашего сюртука».

Обратите внимание — весь план зависит от того, выполнит ли мисс Гаррисон указания сыщика. Не уйдет ли раньше времени с поста, не забудет ли закрыть двери. Ведь Джозефа нужно вынудить войти в комнату уже ночью и через ход для прислуги.

Разве человек, презирающий женщин, доверил бы такое дело даме? Они же непостоянны и глупы, самовольны и непредсказуемы. Но Холмс ни капли не боится, что Энни решит пойти выпить чаю, сменить прическу, поболтать с домашними… Сыщик убежден, что девушка останется в комнате, даже не зная, для чего конкретно это нужно. И не ошибается в ней, что и подчеркивает в разговоре:«Без ее содействия документ не лежал бы сейчас в кармане вашего сюртука».

Засада увенчалась успехом, Джозеф был пойман, документ отобран. Однако сам Гаррисон все же бежал, и его приметы переданы полиции.

И немаловажный вклад в раскрытие этого дела внесла Энни Гаррисон.

Перед нами — строгая, умная, верная девушка, с твердым и сильным характером. Героиня, осмелившаяся возразить сыщику, показать, что не слишком доверяет ему.
Однако, как видим, Шерлок Холмс доверяет ей полностью, раз оставляет дежурить в комнате, полагаясь только на данное слово.

И — раскаиваться в этом не приходится. Энни Гаррисон выполняет возложенные на нее обязательства. Она убеждена, что так необходимо для блага Перси и раскрытия преступления.

Шерлок Холмс сам, вслух, признает положительные качества Энни, очень серьезно и от души, даже не на волне эмоций. Он разглядел в ней незаурядную личность по почерку, а личная встреча только подтвердила первое впечатление.

Короче говоря, снова совсем не похоже на поведение женоненавистника.

Заметки на полях.

В сериале с Джереми Бреттом есть фильм «Морской договор». Но я его не видела, потому ничего говорить не буду.

Наша экранизация обошлась без этого рассказа. Жаль.

В героини фанфиков Энни, являющаяся чужой невестой, не слишком годится. Хотя, опять же — замужество Ирэн-то никого не смущает.

Но сам типаж, характер, думаю, очень многообещающий. Сдержанная, умная, сильная. Чем не пара?
     
http://forumstatic.ru/files/0012/57/91/42904.png
   
Следующая глава       Содержание