У Вас отключён javascript.
В данном режиме, отображение ресурса
браузером не поддерживается

Перекресток миров

Объявление

Уважаемые форумчане!

В данный момент на форуме наблюдаются проблемы с прослушиванием аудиокниг через аудиоплеер. Ищем решение.

Пока можете воспользоваться нашими облачными архивами на mail.ru и google. Ссылка на архивы есть в каждой аудиокниге



Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Перекресток миров » Шерлок Холмс и дамы - исследование в мире канона » 19. ГРЕЙС ДАНБАР. РАССКАЗ «ЗАГАДКА МОСТА ТОРА»


19. ГРЕЙС ДАНБАР. РАССКАЗ «ЗАГАДКА МОСТА ТОРА»

Сообщений 1 страница 8 из 8

1

http://forumstatic.ru/files/0012/57/91/19816.png
ГРЕЙС ДАНБАР.
РАССКАЗ «ЗАГАДКА МОСТА ТОРА»
http://forumstatic.ru/files/0012/57/91/42904.png
   
Замечательная, но малоизвестная история из цикла «Архив Шерлока Холмса». В ней интересно закрученная интрига и весьма колоритные персонажи. А для моего исследования — очень интересная девушка и гневно-обличительная речь Холмса, касающаяся морали и порядочности.

Сыщик получает письмо от богатейшего золотопромышленника, Нейла Гибсона. Он хочет, чтобы Холмс помог доказать невиновность мисс Грейс Данбар, которой предъявлено обвинение в убийстве его жены.

Холмс рассказывает Уотсону то, что успел узнать об этом деле. Брак Гибсонов длился уже несколько лет, подрастало двое детей. Для них была нанята молодая гувернантка — мисс Данбар. Все указанные лица жили в огромном старинном английском замке. И вот поздно ночью миссис Гибсон находят мертвой на мосту — в обеденном платье и с пулей в голове. Рядом — никакого оружия. Зато подходящий револьвер был обнаружен в шкафу гувернантки. Также в руке мертвой женщины зажата записка, подписанная мисс Данбар, с назначением встречи на том самом месте.

«Ну как, вам этого достаточно? Если нет, вот вам третий довод — мотив преступления. Мистер Гибсон завидный кандидат в мужья. По слухам, он был неравнодушен к этой молодой особе и не скрывал этого. Если бы он овдовел, какие возможности открылись бы перед ней: любовь, богатство, власть. И на пути к ним стоит рано постаревшая женщина, которую давно не любят. Некуда податься, Уотсон».

Алиби у девушки тоже нет. Наоборот, ее видели в указанное время возле Торского моста. И мисс Данбар подтвердила, что была там.

Сыщик и доктор считают, что пока просвета не видно — все указывает на гувернантку. Правда, Холмс озадачен кое-каким обстоятельством. Но данных слишком мало. В свете нашего исследования озвучен вариант, при котором для девушки выгодна смерть хозяйки. Но нет утверждения или обобщения, что это непременно так. Ибо женщина, ла-ла-ла… Напротив, сыщик пытается отыскать в истории хоть что-то, что говорило бы в пользу мисс Данбар.

Перед самым приходом Гибсона на Бейкер-стрит появляется его управляющий — мистер Бейтс. Он хочет предупредит сыщика, каким человеком является «Золотой король»:

«Он груб со всеми. Вся его хваленая благотворительность — это маска. Лишь бы скрыть, что творится в доме. И миссис Гибсон — первая жертва. Уж не знаю, как она погибла, но что жизнь ее была мученьем — это точно. Она из Бразилии. Нежное и хрупкое тропическое растение. Орхидея… Южанка — этим все сказано…. Любила его, как только такие женщины и любят. Но южные женщины и блекнут рано. И ей уже было его не удержать. А говорят, она была необычайно хороша. Мы все ее любили. А его ненавидели. Он позорно с ней обращался. А мы сочувствовали. Но я не это хотел сказать. Я хотел предупредить. Он лицемер. Он умеет завоевывать доверие. Не дайте себя обмануть, не верьте ему!»

После этого заявления Бейтс торопится уйти, чтобы не столкнуться с хозяином. А ровно в 11 является и сам мистер Гибсон.

«Высокорослый, угловатый, с длинными руками и ногами, с сухим удлиненным лицом, он был бы похож на Авраама Линкольна, если не было бы очевидно, что этот великий человек преследует низменные цели. Лицо как гранитная скульптура, жесткое, беспощадное, не знающее сомнений и колебаний, иссеченное морщинами — следами житейских бурь. Из холодных, стального цвета глаз этого богача до сих пор не исчезло выражение голода и неутоленной алчности».

Гибсон сразу говорит, что готов заплатить любую сумму и устроить Холмсу любую рекламу. Тот холодно отказывается от славы и требует одного — рассказать об истинных отношениях магната и гувернантки. Гибсон заявляет, что отношения были самыми респектабельными, как и положено между работодателем и служащей. После чего Холмс, убежденный, что все не так просто, указывает посетителю на дверь. Угрозы богача на него не действуют, как и посулы. Взбешенный Гибсон уходит.

Однако через несколько минут возвращается. Он неохотно признает право сыщика знать истину. Клиент рассказывает правду.

Когда-то в молодости он женился по любви на пылкой, страстной, красивой Марии Пинто Порто. Но его чувство угасло через несколько лет. Надеясь, что и жена охладеет к нему, Гибсон стал вести себя намеренно грубо и даже жестоко. Но ничто не могло разрушить сильную любовь его супруги. И вот в доме появилась Грейс Данбар:

«По объявлению пришла девушка удивительной красоты — вы, конечно, видели ее фотографии в газетах. Не буду лицемерить: невозможно жить под одной крышей с таким созданием и оставаться равнодушным. Новая любовь захватила меня. Вы смотрите на меня с осуждением?»

Каков ответ Холмса, «презирающего нежные чувства» и «ненавидящего женщин»?

«– Любовь неподсудна. Вот если бы вы стали навязывать ее лицу, находящемуся от вас в зависимости!»

Любить — не преступление в глазах сыщика. И даже не глупость или блажь. Но непорядочно пользоваться правом сильного, правом хозяина. Гуманно для мизогиниста…

Но Гибсон считает иначе:

«Я такой, какой я есть, и никогда не притворялся паинькой. Я привык добиваться, чего хотел, а сейчас больше всего на свете я хочу быть с этой женщиной. Так я ей и сказал».

Вот эту сцену я очень бы хотела увидеть воочию. Потому что такое искреннее возмущение и обиду за незнакомую девушку нечасто встретишь:

«– Вы ей сказали? Как вы могли?
Холмс и не пытался скрыть овладевший им гнев».

Собственно, любовницы и содержанки для викторианской эпохи — дело более чем обыденное. Казалось бы, что Холмс, как представитель богемы, не должен от этого явления приходить в ярость. Но дадим слово самому сыщику:

«– Я взялся за ваше дело не ради вас, а ради мисс Данбар. Преступление, в котором ее сейчас обвиняют, не многим тяжелее того, к чему вы ее, по собственному вашему признанию, склоняли. И как, по-вашему, я должен оценивать вашу попытку обесчестить беззащитную девушку, которая живет в вашем доме и полностью от вас зависит? Кое-кому из вас, богачей, следовало бы усвоить — невозможно подкупить весь мир, чтобы он предал забвению ваши преступления».

Великолепный отлуп. Даже без хлыста, хотя он бы сюда очень гармонично вписался. И сыщик бросает обвинение в лицо человеку очень богатому, влиятельному и неотягощенному совестью. Из-за девушки.

А ведь Холмс вполне мог предположить, что мисс Данбар являлась равноправным участником процесса, сама желала сближения, которое, пусть на короткий срок, но могло дать ей много денег и влияния. А при хитром и расчетливом поведении — рычаги для продления «золотого дождя». Такой вариант был бы для женоненавистника самым логичным и ожидаемым.

Но, не зная даже, как Грейс отреагировала на щедрые предложения богача, сыщик считает ее жертвой, и все его презрение направлено на мистера Гибсона.

И Холмс совершенно прав. Гибсон признается, что мисс Данбар твердо ему отказала и хотела покинуть дом. Только клятвы хозяина никогда больше эту тему не поднимать вынудили гувернантку остаться. Девушка является кормилицей семьи, потому отказаться от места ей было очень нелегко. А кроме того, ей захотелось направить на благо влияние, которое она оказывала на мистера Гибсона:

«– Она помогала мне в моих делах и неплохо в них разбиралась…

В бизнесе никого не жалеют, слабого — давят. Меня эта игра всегда захватывала. И я никогда не жалел ни себя, ни других. Она же смотрела на это иначе, и теперь я думаю, что она была права. Она была убеждена, что человек, потребности которого удовлетворены, не должен приумножать свое богатство, оставляя без хлеба и крова десятки тысяч других людей. Она верила, что на свете есть более надежные ценности, чем деньги».

Портрет девушки становится все более ярким и привлекательным. Она сама обеспечивает семью, работает в чужом доме, она отказывается стать содержанкой… И при этом — направляет свое влияние на железного бизнесмена во имя других людей, ради сострадания и милосердия. Сюда же, кстати, можно добавить излишнюю самоуверенность, и абсолютную неопытность в любовных делах. Грейс явно не понимает, какой бомбой замедленного действия является ее присутствие в доме, чей хозяин ее страстно любит (точнее - хочет), а хозяйка - ненавидит, ревную, и страдая.

Что же все-таки произошло у Торского моста? Сам Гибсон этого не понимает. Он уверен, что мисс Данбар убить не может в принципе, это глубоко противоречит ее натуре. Между тем, он признает, что его супруга испытывала к девушке сильнейшую ревность. И могла замыслить убийство Грейс, но в процессе борьбы револьвер выстрелил в нее саму.

Холмс согласен, что это — почти единственная альтернатива.

«Представьте себе женщину, попавшую в такое кошмарное положение. Куда она бежит? Домой, в растерянности даже не избавившись от револьвера. Дома она видит его у себя в руке и прячет в белье. Скорее всего, она не думает в этот момент, что делает. А когда револьвер находят, она уже опомнилась и понимает, что любые ее объяснения будут выглядеть неправдоподобно, и поэтому все отрицает. Ей этот путь кажется единственным шансом на спасение».

В этой реконструкции звучит сильная нота сочувствия, а так же — попытки понять. Но пока все это — построения на песке. Нужно исследовать место преступления, и, конечно, поговорить с мисс Данбар.

Осматривая дом Гибсона и Торский мост, Холмс узнал следующее:

— К револьверу, из которого была убита миссис Гибсон, должна быть пара. Но в доме ее нет.
— Записку с подписью мисс Данбар, нашли в кулаке убитой. Причем бумажка была крепко стиснута.
— На парапете моста есть свежий скол, очень маленький. В 15 футах от тела.
— И снова подтверждение того, что характер у мистера Гибсона тяжелый и жестокий, так что врагов у магната хватает. Но — у него алиби, которое подтверждает тот же Бейтс, ненавидящий хозяина.

Холмс утверждает, что для него в пользу обвиняемой свидетельствует факт нахождения револьвера в шкафу девушки. Ибо никто не будет после мастерски выполненного убийства так глупо прятать оружие. И — ни слова, кстати, о женской глупости, истеричности и прочем, что могло бы объяснить этот факт.

«Когда преступление тщательно и хладнокровно разрабатывают, поверьте, не менее тщательно обдумывают, как уйти от преследования. Вот эта логическая неувязка и дарит мне надежду».

То есть, женщина (даже преступница) МОЖЕТ быть умной, предусмотрительной и логичной.

Но вот, наконец, сыщику и доктору удается посетить тюрьму и увидеть саму Грейс Данбар. Вот как описывает ее Уотсон:

«Я знал, что меня ждет встреча с очень красивой девушкой, но действительность превзошла все мои ожидания. Теперь я понял, почему даже Гибсон… готов был признать за ней право направлять его действия и подчиниться ее руководству. Ее черты выражали волю и нежность одновременно, и, глядя на нее, вы были уверены, что любой ее шаг, даже необдуманный, все равно будет направлен к добру, — столько в ней было врожденного благородства.
Она была высокой брюнеткой с превосходной фигурой; злоключения не отразились на ее манере держаться, но темные глаза смотрели с такой отчаянной беспомощностью, какую можно увидеть во взгляде безнадежно запутавшегося в сетях животного».

Как будет вести себя с девушкой Холмс?

Мисс Данбар тихо спрашивает, известно ли сыщику о том, что произошло между ней и ее хозяином.

«– Разумеется, — отвечал Холмс необычайно мягко. — Но сейчас мы будем говорить не об этом. Зачем сыпать соль на раны? Как только я вас увидел, мои последние сомнения в чистоте ваших отношений с мистером Гибсоном отпали. И я верю ему, когда он говорил о благотворности вашего на него влияния».

Шерлок Холмс никогда не падает жертвой красоты. Он увидел, что Грейс действительно человек благородный, честный. И — невиновный. Он старается обойти тему, которая может причинить мисс Данбар боль, говорит с ней очень мягко и искренне тревожится за ее судьбу:

«– Милая девушка, — с жаром воскликнул Холмс, — прошу вас, не обольщайтесь относительно своего положения. Мистер Каммингс подтвердит мое мнение: сейчас у нас нет доводов в вашу пользу, и чего только нам не придется еще сделать, чтобы выиграть ваше дело в суде. Думать иначе — значит отдаваться во власть опасной иллюзии. Но если вы решитесь во всем помогать мне, быть может, нам вместе удастся установить, что же случилось на самом деле».

Если он хотел просто встряхнуть даму, вынудить сообщить правду — мог сделать это иначе. Мы видели, как обложил сыщик запирающуюся леди Хильду. Но он понимает, что мисс Данбар молчала по иной причине: не желая делать достоянием публики частную жизнь семьи Гибсонов.

Мягкие убеждения Холмса действуют — Грейс рассказывает все, что произошло между ней и женой «золотого короля».

Она еще раз подчеркивает, что осталась в доме, только, чтобы в добрых целях использовать свое влияние на Гибсона. Теперь же мисс Данбар считает это ошибкой, хотя знает, что ссоры супругов были до нее и продолжались бы после. Миссис Гибсон ее ненавидела со всей страстью и считала, что гувернантка и магнат находятся в физической связи.

Вот что рассказала мисс Данбар о том трагическом вечере:

«Утром я нашла на своем столе в классной собственноручную записку от миссис Гибсон. Она просила меня прийти туда после обеда: ей необходимо было сообщить мне нечто важное. Ответ я должна была оставить на солнечных часах в саду, а ее записку уничтожить, чтобы наша встреча осталась в полном секрете. Я подивилась такой таинственности, но исполнила ее просьбы: свою записку положила в условленном месте, а ее кинула в камин. Я объяснила себе все эти предосторожности ее безумным страхом перед мужем. Он бывал невозможно груб с ней, я не раз его упрекала. Вот я и решила, что она боится, как бы он не узнал о нашем свидании».

На условленном месте миссис Гибсон излила на девушку всю ярость и ненависть, выкрикивая бранные слова. Грейс, не выдержав этого, зажала уши и бросилась бежать. Выстрела она не слышала и об убийстве ничего не знала, пока не поднялась тревога.

Саму мисс Данбар очень удивил тот факт, что погибшая сохранила ее записку. Хотя свое письмо хозяйка просила уничтожить. О револьвере же и о выбоине на мосту девушка ничего сказать не может.

В этот момент у Холмса явно складывается картина — он уходит в себя, а затем резко поднимается с места, готовясь бежать. На вопрос девушки сыщик торопится ее успокоить, причем опять необыкновенно ласково:

«– Не волнуйтесь, вы все узнаете, моя юная леди… Мисс Данбар, потерпите до завтрашнего утра и поверьте мне, тучи, собравшиеся над вашей головой, рассеются. Я уже вижу, как сквозь них пробивается светлый луч правды».

Разве это похоже на сухую констатацию факта женоненавистником, который вынужден оправдывать презираемое им существо? Здесь видно и бережное отношение к девушке, и понимание, в какую беду она попала, и радость от того, что он видит выход к спасению.

Спойлеры.

Миссис Гибсон никто не убивал. Она сама сделала роковой выстрел. Но перед тем, как уйти из жизни, несчастная женщина постаралась подстроить все так, чтобы выставить убийцей свою соперницу.

Миссис Гибсон написала письмо, вынудив мисс Данбар ей ответить. Этот ответ она сжимала в руке до последнего — чтобы улика попала к полиции. Один из парных револьверов подложила в шкаф гувернантки, пока та была с детьми. Затем женщина дождалась мисс Данбар у моста, отвела напоследок душу, высказав все, что накопилось. Когда девушка убежала, миссис Гибсон взяла второй револьвер, к которому была привязан веревка, пропущенная через парапет. На другом конце веревки крепился камень. После выстрела камень утянул револьвер в воду. Но перед этим оружие стукнуло о парапет, оставив ту самую выбоину.

Вот что Холмс говорит об этом деле:

«И то сказать, эта несчастная все продумала и разыграла с редкостным коварством, так что разобраться в этой головоломке было нелегко. Я не помню, чтобы нам с вами в наших предыдущих делах приходилось сталкиваться с подобными последствиями патологической любви. Будь мисс Данбар связана с Гибсоном физическими узами или только духовными, она не могла стерпеть этого соперничества ни в том ни в другом случае. К тому же эта чистая девушка была невольной свидетельницей грубостей и оскорблений, которыми осыпал ее муж, стремясь „излечить“ ее от безумной к нему любви».

Интересно, но и саму миссис Гибсон Холмс вроде и не осуждает, хотя его явно ужасает этот план. Но — ответственным за все сыщик считает «Золотого короля», который довел женщину до такого состояния. Мнение о мисс Данбар остается сугубо положительным — «чистая девушка».

Итог:

«Ну вот, Уотсон. Мы с вами помогли незаурядной женщине и вселяющему страх мужчине. Если в будущем они будут действовать сообща (а я думаю, это вполне возможно), то станет ясно, что и такой финансовый воротила, как Нейл Гибсон, может кое-чему научиться в той школе скорби и печали, где уроки дает сама жизнь».

Героиня этой истории с самого начала находится в крайне двусмысленном положении. Даже если она не является убийцей, заподозрить в ней хитрую змею, которая намеренно очаровывает богача — легко и логично. Банальнейшая ситуация: хозяин, его разлюбленная жена и молодая, симпатичная гувернантка. Однако «мизогинист»-Холмс не делает поспешных выводов, еще только прочитав об этом убийстве. Затем — верит в порядочность мисс Данбар со слов мистера Гибсона. Мало того, он в лицо высказывает клиенту все, что думает о его попытке воспользоваться положением Грейс. И явно только ради девушки берется за дело.

При личном знакомстве Холмс проявляет невероятный такт, мягкость и уважение. Поведение и слова мисс Данбар подтверждают все данные ей положительные характеристики, и сыщик теперь твердо верит в ее невиновность. И — доказывает это.

А напоследок выражает надежду на то, что если Нейл Гибсон и Грейс Данбар соединятся, бизнесмену это явно пойдет на пользу. То есть, сыщик признает за женщиной возможность исправить мужчину, научить чему-то хорошему, вытянуть к свету даже такой экземпляр, как «Золотой король».

Удивительно для сухаря-женоненавстника.

Заметки на полях. Экранизации, фанфики и мое ИМХО.

В сериале с Джереми Бреттом рассказ «Загадка Торского моста» был экранизирован. Но, мне кажется, все самые сильные сцены они безбожно испортили. Например, момент, когда Холмс дает словесный отлуп Гибсону за его отношение к гувернантке, перенесли на природу. Идут они такие среди полей и почти мирно беседуют. Никакого возмущения Холмса вообще не чувствуется. Мисс Данбар внешне соответствует описанию, но чего-то не достает. Слишком кроткое лицо, я ее представляла более волевой и сильной.

А теперь — внимание.

Есть версия, которую высказала исследовательница Шерлокианы и писательница Джун Томпсон. Я согласна далеко не со всеми ее выводами о жизни Холмса и Уотсона. Но следующий момент мне очень, очень нравится.

А именно — Томпсон считает, что Грейс Данбар и стала второй женой Джона Уотсона. Женился он на ней где-то в 1902 году.

То, что доктор был женат второй раз, указано в каноне. Холмс, взявшись лично описать кое-какие свои приключения, упоминает, что друг покинул его ради жены. Мэри Морстен иметься в виду никак не может, так как в произведениях есть четкие указания: на дворе уже начало 20 века. Первая супруга Уотсона давно мертва. А вторая появляется как раз после истории Торского моста…

Причем ни имени, ни обстоятельств женитьбы на сей раз не сообщается. А ведь знакомству с мисс Морстен и развитию их отношений (пусть и не в ущерб детективной линии) была отведена целая повесть! А тут — тишина.

Джун Томпсон считает, и я не могу не согласиться с ней, что дело как раз в злопамятном «Золотом короле», у которого были свои планы на мисс Данбар.

Нейл Гибсон мне всегда казался очень неприятным типом. Я не верила, что он сможет стать другим, даже под влиянием благородной Грейс. Боюсь, девушка заинтересовала его просто как нечто новое и свеженькое, после наскучившей супруги. Да и в словах самой мисс Данбар не чувствуется любви к этому человеку. Она пыталась его сделать лучше, но, так сказать, на общественных началах, для блага других людей. И строить на этом брак — по меньшей мере, опасно.

Томпсон пишет, что после того, как с мисс Данбар были сняты обвинения, она еще несколько раз могла встретиться с Уотсоном. Доктора она еще в тюрьме поразила силой духа, благородством, мужеством. Тем, что она, невиновная, оказалась в страшной беде и под подозрением. Неудивительно, что Уотсон постарался увидеться с Грейс еще раз.

После тюрьмы мисс Данбар могла решить окончательно покинуть дом Гибсона. И правильно. Скорее всего, ей пришлось чуть ли не тайком убегать и прятаться. Ведь ее хозяин привык получать то, что хочет, а после смерти жены никакие отговорки уже бы не подействовали. Итак, Грейс тайно проживает в Лондоне, несколько раз встречается с Уотсоном. Она ищет новое место — у девушки на руках мать и сестры. Доктор вызывает в ней ответную симпатию, разгорается взаимная любовь двух хороших людей.

И все бы замечательно. Но в каноне Гибсон грозил даже Холмсу, когда тот отказался помогать, требуя от клиента правду. Магнат заявил: «вы нажили себе страшного врага!». Так неужели он простит Уотсона, за которого собирается замуж понравившаяся «королю» девушка?

Поэтому свадьба играется очень тихо и скромно, и о личности невесты почти никто не знает. Поэтому и Уотсон, и Холмс в своих бумагах не называют ее имени. Чтобы скрыть Грейс и доктора от мести Нейла Гибсона.

Мне очень нравится версия Джун Томсон. И я рада, что есть вариант, при котором чудесная мисс Данбар выйдет не за чудовище — Гибсона, а пусть и не за принца, но за отзывчивого и верного Уотсона.

Кстати, в супруги Холмсу она бы тоже очень подошла. Умна, решительна, вполне самостоятельна. Думаю, на идее "влияния во благо, как я его понимаю" Грейс уже обожглась, и, вероятно, немного пересмотрит взгляды на отношения. Кстати,  весьма логично, почему никто ничего не знает о миссис Холмс — а чтобы человек из прошлого не дотянулся. Тоже отличный сюжет можно завернуть. С Грейс или с похожей героиней.

Статью Джун Томпсон о мисс Данбар и Уотсоне легко найти. Там все куда более подробно расписано.

Ну, а я открываю следующий рассказ сэра Артура.
     
http://forumstatic.ru/files/0012/57/91/42904.png
   
Следующая глава        Содержание

+4

2

Ох, уж эта святая убеждённость прогрессивных гувернанток XIX века в том, что такого волчару, как этот Гибсон, можно перековать в домашнего питомца... :)
Есть даже некая параллель между это историей и историей Свидригайлова и Дуни Раскольниковой. Та тоже пыталась "спасти" злодея от порока.
И жена Свидригайлова тоже была убита при странных обстоятельствах.
А что Шерлок Холмс на высоте - это понятно, уж таков он, блистательный и скромный гений сыска :)

+2

3

Старый дипломат написал(а):

Ох, уж эта святая убеждённость прогрессивных гувернанток XIX века в том, что такого волчару, как этот Гибсон, можно перековать в домашнего питомца... 

Есть даже некая параллель между это историей и историей Свидригайлова и Дуни Раскольниковой. Та тоже пыталась "спасти" злодея от порока.

И жена Свидригайлова тоже была убита при странных обстоятельствах.

А что Шерлок Холмс на высоте - это понятно, уж таков он, блистательный и скромный гений сыска

Им вторят светлоглазые русские и советские учительницы)))

"Если человеку все время внушать хорошее, и делать это с чистым сердцем... То любой, самый плохой человек переменится. Только надо непременно, - с чистым сердцем! (Варенька из к/ф "Сельская учительница")

+1

4

О темпора, о морес! ))

+1

5

Мария_Валерьевна написал(а):

Им вторят светлоглазые русские и советские учительницы)))

Как говорил профессор Макаренко, "чистым сердцем и арсеналом передовой марксистской педагогики можно добиться гораздо большего, чем просто чистым сердцем". :flag:

+2

6

Robbing Good написал(а):

Как говорил профессор Макаренко, "чистым сердцем и арсеналом передовой марксистской педагогики можно добиться гораздо большего, чем просто чистым сердцем".

В том смысле, что доброе слово и револьвер действуют куда лучше, чем просто доброе слово?

+2

7

Atenae написал(а):

В том смысле, что доброе слово и револьвер действуют куда лучше, чем просто доброе слово?

Да, именно.

0

8

Robbing Good написал(а):

Как говорил профессор Макаренко, "чистым сердцем и арсеналом передовой марксистской педагогики можно добиться гораздо большего, чем просто чистым сердцем".

Если полным собранием сочинений классиков марксизма-ленинизма, да по отсталой голове, со всей силой убеждения, вразумления и направления... И обязательно с чистым сердцем!

Хе, Гибосну-то уж точно такой педагогический преим не помешал бы))) Жаль, Холмс все-таки за хлыстом не потянлся)))

+2

Быстрый ответ

Напишите ваше сообщение и нажмите «Отправить»



Вы здесь » Перекресток миров » Шерлок Холмс и дамы - исследование в мире канона » 19. ГРЕЙС ДАНБАР. РАССКАЗ «ЗАГАДКА МОСТА ТОРА»