У Вас отключён javascript.
В данном режиме, отображение ресурса
браузером не поддерживается

Перекресток миров

Объявление

https://forumupload.ru/uploads/0012/57/91/2/355197.png

2025 - ёлка на Перекрестке

Подарки и пожелания

А теперь на ёлку!

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Перекресток миров » Элементарно! » Шерлок Холмс и дамы - исследование в мире канона » 24. МОД БЕЛЛАМИ. РАССКАЗ «ЛЬВИНАЯ ГРИВА».


24. МОД БЕЛЛАМИ. РАССКАЗ «ЛЬВИНАЯ ГРИВА».

Сообщений 1 страница 4 из 4

1

http://forumstatic.ru/files/0012/57/91/19816.png
МОД БЕЛЛАМИ.
РАССКАЗ «ЛЬВИНАЯ ГРИВА».
http://forumstatic.ru/files/0012/57/91/42904.png
   
Эту историю я сознательно оставила «на сладкое». Она ценна для моего исследования по двум причинам:

— Во-первых, рассказ ведется самим Холмсом, без посредника-Уотсона.

— Во-вторых — это очень позднее дело, случившееся уже в Суссексе, куда удалился детектив на покой. Каким стало его отношение к женщинам в преклонные годы? Если сыщик ненавидел их, и презирал всю жизнь, то к старости негативное отношение, думаю, должно было бы принять космические масштабы. Но если мизогинии нет, и не было, все равно интересно, — как относится Холмс к дамам на склоне лет?

Детектив упоминает, что в описываемый период Уотсон почти исчез с его горизонта. Скорее всего, это связано со второй, таинственной женитьбой доктора. Предположительно на Грейс Данбар, героине «Загадки Торского моста».

На дворе — июль 1907 года. В Суссексе царят тишина и покой. Наш сыщик отдыхает от мрачного, туманного Лондона. Но вот, в благословенном уголке, почти на глазах у Холмса, происходит трагедия.

Отправившись на пляж, сыщик встречает по дороге Гэрольда Стэкхарста, которому принадлежит школа для мальчиков. Они спускаются к воде вместе, и видят одного из учителей — Фицроя Макферсона.

«Его голова показалась из-за края обрыва, у которого кончалась тропка. Через мгновение он появился во весь рост, пошатываясь, как пьяный. Затем вскинул руки и со страшным воплем упал ничком на землю»

Почти сразу молодой человек скончался, успев пробормотать одно — «Львиная грива…»

На несчастном были надеты брюки, на голое тело накинут макинтош. На спине Макферсона сыщик обнаруживает багровые рубцы, словно человека исхлестали тонкой проволокой. Губа жертвы прокушена до крови, в попытках сдержать боль.

В этот момент на берегу появился учитель математики — Ян Мэрдок, печально известный вспыльчивым, агрессивным нравом. Однажды, в припадке ярости, он вышвырнул в окно собаку Макферсона.
Но увидев мертвое тело коллеги, Мэрдок, казалось, всерьез встревожился. Холмс просит его сбегать в город за полицией. Сам же сыщик внимательно осматривает место происшествия.

По всему выходит, что Фицрой не успел окунуться в море — полотенце осталось сухим. Следы на песке принадлежат только Макферсону. На пляже несчастный пробыл самое большее пятнадцать минут. Но кто-то подкрался к учителю, и до смерти исхлестал его неким страшным оружием. Несмотря на молодость и спортивность, Макферсон страдал пороком сердца, и перенести столь сильные пытки не смог.

Среди вещей покойного находят записку:

«На листке небрежным женским почерком было написано: „Не беспокойся, жди меня. Моди“. Судя по всему, это была любовная записка, но в ней не указывалось ни время, ни место свидания»

Вот она и мелькнула, героиня этой истории.

«Стэкхерст просмотрел бумаги в столе Макферсона и среди них обнаружил несколько писем, свидетельствующих о взаимной склонности между покойным и некой мисс Мод Беллами из Фулворта»

Оказывается, Мод — известная в округе красавица, дочь владельца прогулочных лодок, бывшего рыбака. Свой роман Фицрой и мисс Беллами держали в глубокой тайне.

Холмс решает, что неплохо бы повидать девушку, и они со Стэкхерстом отправляются в Фулворт.

При этом, ни в слух, ни про себя Холмс не произносит ничего вроде «Шарше ля фам». Хотя разве не женщине положено стоять за таким страшным делом, не ей ли быть причиной? Холмс об этом не говорит, и не думает. А было бы весьма ожидаемо, от мизогиниста-то.

Подойдя к дому семейства Беллами, Холмс и Стэкерст видят Мэрдока, покидающего усадьбу. Тот ничего не хочет объяснять, и повздорив с директором, нарывается на увольнение.

«— Это вполне соответствует моим желаниям. Сегодня я потерял единственного человека, который как-то скрашивал мне существование у вас в школе.
И Мэрдок решительно зашагал по дороге, а Стэкхерст яростно глядел ему вслед.
— Какой трудный, какой невыносимый человек! — воскликнул он»

Холмсу же это кажется очень подозрительным — словно учитель воспользовался первым же предлогом, чтобы покинуть школу.

Может быть, Беллами прольют свет на это загадочное дело?

Но глава семьи упрямо отрицает такую возможность. Он не любил Макферсона, и препятствовал его общению с мисс Беллами:

«Да, сэр, он ни разу не произнес слова „брак“, хотя была переписка, были свидания и много всякого другого, чего никто из нас не одобрял. У Мод нет матери, и мы ее единственные защитники. Мы решили…»

И вот тут появляется девушка.

Холмс сразу отмечает, что она очень красива, и могла блистать в любом обществе. Кроме того, она составляет разительный контраст со своим недовольным отцом и угрюмым братом. Мод выглядит и ведет себя, как настоящая леди.

«И кто бы подумал, что столь редкостной красоты цветок вырастет на такой почве и в подобной атмосфере!»

Это мысли Холмса, между прочим. Сравнение пусть не слишком оригинальное, но весьма поэтичное для арифмометра…

По возрасту Мод годится сыщику в дочери, но это не мешает Холмсу прикинуть, как мог бы реагировать на девушку юноша:

«Я мало увлекался женщинами, ибо сердце мое всегда было в подчинении у головы, но, глядя на прекрасные тонкие черты, на нежный, свежий цвет лица, типичный для этих краев, я понимал, что ни один молодой человек, увидев ее, не мог бы остаться равнодушным»

Манеры Мод заставляют меня вспомнить Хетти Доран («Знатный холостяк») — те же решительность и честность.

«— Я уже знаю, что Фицрой скончался, — сказала она. — Не бойтесь, я в состоянии выслушать любые подробности»

Отец и брат пытаются остановить ее, — мол, не лезь в это дело! Но мисс Беллами явно не отличается кротостью и робостью:

«— Это — мое дело, Уильям, — сказала сестра, метнув на него горячий, уничтожающий взгляд. — Будь добр, позволь мне вести себя, как я сочту нужным. Ясно, что совершено страшное преступление. Если я смогу помочь раскрыть убийцу, я хотя бы исполню этим свой долг перед умершим»

Гарольд Стэкхерст рассказывает девушке о происшедшем. Холмс же — наблюдает за ее реакцией. И вот мнение сыщика, озвученное им самим:

«Она выслушала краткое сообщение моего спутника сдержанно, с сосредоточенным вниманием, тем доказав, что наряду с красотой она обладала сильным характером. Мод Беллами навсегда запомнится мне как одна из самых красивых и самых достойных женщин»

Безусловно, — положительная оценка. Скупые, но точные и выразительные похвалы, которые, в принципе, на сюжет-то никак и не влияют. Но Холмс, который не любит растекаться мыслью по древу, не вычеркивает их из истории. Ему важно отметить, насколько хороша эта девушка, и не чувствуется в словах сыщика никакой натяжки, или фальши.

«Просто, если я вижу, что девушка милая, я прямо так и говорю!» («Обыкновенное чудо»)

Мод Беллами буквально несколько минут назад узнала о смерти возлюбленного. Но — успела взять себя в руки, держится очень мужественно, не боится идти против воли отца и брата. Видно, что она переживает — гневный взгляд, прорывающиеся эмоции. Но она словно отодвинула горе на потом. Сейчас, ради Фицроя, нужно помочь следствию. Не требовать внимания к себе. Не выпячивать страдания, а что-то ДЕЛАТЬ. Думаю, подход, который и должен вызвать уважение и сочувствие у Шерлока Холмса. Вспоминается его способ утешения из «Пустого дома»:

«Работа — лучшее противоядие от горя, Уотсон»

Но — вернемся в Фулворт.

Мисс Беллами просит Холмса найти убийц, и привлечь их к ответу, кем бы они ни были. Ее симпатии целиком на стороне правосудия.

«Мне показалось, что при этих словах она с вызовом посмотрела на отца и брата»

Неизвестно, подозревает ли она их всерьез? Но явно считает, что родные могли желать Фицрою смерти, и не собирается закрывать на это глаза.

Ответ сыщика полон уважения и внимания. А слова Мод показывают, что ей не чужда логика:

«— Благодарю вас, — сказал я. — Я очень ценю в таких делах женскую интуицию. Но вы сказали „их“. Вы думаете, что в этом деле повинен не один человек?
— Я достаточно хорошо знала мистера Макферсона, чтобы утверждать, что он был человеком мужественным и сильным. Один на один с ним никто бы не справился»

Поговорить наедине с девушкой не удается — отец против. Поэтому дальнейшая беседа, о характере отношений мисс Беллами с погибшим учителем происходит при всех.

Мод без ужимок и стеснения сообщает:

«— Мы были женихом и невестой и собирались пожениться, но мы не оглашали нашей помолвки из-за дяди Фицроя: он старый, по слухам, смертельно болен, и он мог бы лишить Фицроя наследства, женись он против его воли. Никаких других причин скрываться у нас не было»

Старик ворчит, что дочь могла бы и раньше сказать семье о причинах скрытности. На что Мод сердито припечатывает, — мол, не видела я от вас доброжелательного отношения, с чего бы доверять? Еще один штришок к ее характеру. Гордый она человек, и умеет быть сама по себе.

Мод отдает Холмсу записку Фицроя, где тот назначал свидание на вторник (то есть, на сегодня). Найденное письмецо в вещах учителя — ответ мисс Беллами.

Холмс сразу замечает, что на записке нет почтовых отметок. Но вот тут Мод уже не желает откровенничать:

«— Послано не по почте. Каким образом вы его получили?
— Я предпочла бы не отвечать на этот вопрос. Каким образом я получила письмо, право же, не имеет никакого отношения к делу. А про все, что связано с вашим расследованием, я вам охотно расскажу»

Но Мод ничего не знает ни о каких врагах Макферсона. На вопрос о ее поклонниках честно признает, что такие были. И — Ян Мэрдок относился к их числу, но, узнав о взаимных чувствах своего коллеги и мисс Беллами, смог отойти в тень.

Это признание подтверждает подозрения сыщика против нелюдимого математика. Покинув усадьбу Беллами, Холмс собирается вплотную заняться Мэрдоком. Хотя у того — железное алиби, он был с учениками почти до самого появления на берегу.

Однако проходит неделя, а разгадать тайну так и не удается. Обыск у Мэрдока ничего не дает, новых улик нет. Но тут происходит еще одна смерть.

Собака Макферсона погибает на том самом месте, где и ее хозяин. Видно, что пес перенес страшную муку. Холмс снова исследует место, где собирался купаться учитель, камень, на котором лежало полотенце…

«Я долго стоял в глубокой задумчивости, в то время как вокруг становилось все темнее и темнее. В голове моей вихрем проносились мысли. Так бывает в кошмарном сне, когда вы ищете какую-то страшно нужную вещь и вы знаете, что она где-то здесь рядом, а она все-таки остается неуловимой и недоступной»

Но все-таки в памяти сыщика всплывают смутные воспоминания из научной книги. Он отправляется домой, чтобы разыскать нужный том, и подтвердить свои догадки.

Спойлеры.

Убийца найден. Перед тем, как его разоблачили, он совершил еще одно покушение — на Яна Мердока. Математик остался жив, хотя и испытал дикую боль. А Холмс находит в прибрежных камнях «преступника».

«— Цианея! — вскричал я с торжеством. — Цианея! Вот она, львиная грива!
Странное существо, на которое я указывал, и в самом деле напоминало спутанный клубок, выдранный из гривы льва. На каменном выступе под водой на глубине каких-нибудь трех футов лежало странное волосатое чудовище, колышущееся и трепещущее; в его желтых космах блестели серебряные пряди. Все оно пульсировало, медленно и тяжело растягиваясь и сокращаясь»

Эту жуткую морскую тварь, чьи прикосновения жалят, точно зубы змеи, принесло в Суссекс шквалом. Фицрой Макферсон поздно заметил ее, и попал под удар. Пытаясь предупредить остальных, он бормотал, умирая — «Львиная грива!»

Но никто не смог расшифровать этих слов, пока Холмс не вспомнил, что уже встречал их в неожиданном контексте. Правда, сыщик собой недоволен, и считает, что соображал медленно, и плохо:

«— Будь тело обнаружено в воде, я догадался бы скорее. Меня подвело полотенце. Бедному малому не пришлось вытереться, а я из-за этого решил, что он не успел и окунуться. Поэтому мне, конечно, не пришло в голову, что он подвергся нападению в воде»

Напоследок, Мэрдок раскрывает тайну передачи писем мисс Беллами и Макферсона. Он сам передавал их, надеясь способствовать счастью любимой девушки. Мод не стала выдавать этого факта, боясь повредить другу, который и так находился под подозрением. Но все разрешилось, Стэкхарст просит прощения у математика, и получает его.

Жаль только, что Макферсона к жизни не вернуть. Из-за порока сердца он не перенес боли, причиненной «львиной гривой»…

Дело о загадочном убийце сводит Холмса, и еще одну неординарную леди. И сыщик сам признает, что она хорошо отпечаталась в его памяти. Как одна из самых достойных женщин.

Мод Беллами — дочь рыбака, но — образованная, умная девушка с благородной душой. Ее образ напоминает Вайолет Хантер и Хэтти Доран. Она смела и решительна, способна идти наперекор судьбе, и бороться за свою любовь. Мисс Беллами честна, но и тайны хранить она умеет. Девушка способна держать себя в руках, не напрашиваться на сочувствие. В семье она явно очень одинока, и привыкла быть сама по себе, не ожидая понимания и тепла от отца и брата. Мод умеет лично принимать решения, и следовать им, не боясь чужого мнения. Даже в начале 20 века это довольно опасная игра — тайные встречи с молодым человеком, переписка без официального объявления помолвки… Таким образом очень легко поставить крест на репутации. Но мисс Беллами не боялась этого при жизни любимого, и ее не тревожит огласка их отношений после трагедии. Они любили, они не были ни в чем виноваты, — значит, не в чем и раскаиваться, нечего стыдиться.

В этом случае Холмс не удивлен спокойствием Мод, как в истории с Айви Дуглас. Мисс Беллами явно переживает, просто запирает нервы на замок, а боль прорывается в репликах, обращенных к родным. Ни секунды Холмс не подозревает саму Мод! А ведь кто-то утверждал, что нельзя делать исключений, что опасно доверять самым лучшим женщинам…

Холмсу явно нравится эта девушка, и внешне, и что важнее — характером. Да, это тот самый типаж энергичной, самостоятельной, и при этом — одухотворенной и благородной особы. И сыщик признает ее ум, и интуицию, ее яркое отличие от остальных членов семьи. Причем делать это, в рамках истории, вовсе не обязательно. Холмс мог, взявшись за перо, сосредоточиться на своем методе. А не тратить время на описание невесты погибшего учителя. Но именно это и происходит. Мод Беллами — одна из самых ярких леди шерлокианы…

Приятно видеть, что Холмс не превратился в пожилого мизантропа и ворчуна, не стал подобием «бабушек на лавочке». Ему перевалило за пятьдесят, но нет в сыщике ненависти, подозрения, зависти к молодости и красоте. Если их обладательница — человек честный и умный, Шерлок Холмс с радостью воздаст ей должное. Как, собственно, и делал всю жизнь.

Заметки на полях.

Написание статьи развращает моих тараканов. Вот перечитала эту историю, представила себе лишившуюся возлюбленного Мод, и нашего сыщика, который в любом возрасте хорош, умен и добр… И понеслась звезда по кочкам!

Да тут — готовый сюжет. И живут герои в одной местности. И повстречаться случайно на морском берегу им легко. Да не один раз. И знакомы уже — поговорить есть о чем. И уважают друг друга.

Так почему бы и нет?

Интересно, сколько лет мисс Беллами? Ну, пусть за двадцать. Двадцать пять, например. Холмсу — пятьдесят три. Не критично, бывает разница еще больше.

В «Ученице Холмса», на заре Первой Мировой, сыщик знакомится с 15-летней девочкой. Которой суждено в будущем стать его женой.

Так что, все в норме. Холмсы, они, как вино — с возрастом только лучше становятся:)

А если серьезно — очень красивая история могла бы получиться. И точки соприкосновения у пары есть. Антагонисты в виде папы-брата девушки готовы. Ну, и показывать развитие чувств такой ситуации очень, очень интересно…

Может быть, потру свои очумелые ручки, да как-нибудь и напишу. Но идею патентовать не собираюсь, если кто-то тоже захочет пейринг Холмс/Мод, — буду только рада!

Увы, рассказы сэра Артура, которые подходили мне для исследования, закончились. Но статья еще будет продолжена.
       
http://forumstatic.ru/files/0012/57/91/42904.png
   
Следующая глава       Содержание

+6

2

По поводу хладнокровия англичанок вспомнился сетевой рассказ одного переводчика с английского о своих студенческих годах. В общежитии МГУ жила студентка-англичанка, которая приехала по обмену на языковую практику. Когда она увидела, как общежитские студенты пытаются вызвать визг у девчонок-соседок, показывая им дохлую крысу, она задрала брови и высказалась: "Меня всегда беспокоил вопрос, почему русские так жестоко обращаются с животными? Вот вы, мальчики, зачем убили это серое создание? Чем оно вам мешало?"

+3

3

Старый дипломат написал(а):

"Меня всегда беспокоил вопрос, почему русские так жестоко обращаются с животными? Вот вы, мальчики, зачем убили это серое создание? Чем оно вам мешало?"

Это роскошно! Очень, очень хочется реагировать так же, как истинная леди))) Иногда даже получается. Из-за чего кто-то считает меня "спокойной, как танк")))

А мне в детстве очень понравилась историю про английский характер из повести З.Воскресенской "Девочка в бурном море":

"— Представьте себе большой прием в американском посольстве. Жена английского дипломата, назовем ее миссис Икс, в числе почетных гостей. Конечно, первой леди на этом вечере была мадам Коллонтай. Подают жаркое. Лакей разносит на горячем блюде куропаток. И вдруг — неловкое движение, и горячая куропатка падает на колени миссис Икс. И что же вы думаете? Миссис Икс смахивает куропатку со своего атласного белого платья под стол и как ни в чем не бывало продолжает рассказывать какую-то милую историю. Лакей обмер и побледнел, а она даже бровью не повела. Вот что такое английский характер.

«Вот здорово! — подумала Антошка. — Если бы мне на колени свалился кусок горячего мяса, я, наверно, взвизгнула бы и вскочила». Ей очень хотелось знать, что было потом, когда все встали из-за стола, ведь пятно-то на белом платье осталось. Но дамы стали вспоминать похожие случаи и уже позабыли о миссис Икс, а Антошка все еще ощущала на коленях обжигающий жар куропатки"

+1

4

Мария_Валерьевна, да, это впечатляет в деловой обстановке, и когда "свистать всех наверх" тоже (автор вспоминал, что один раз даже видел свою подругу прослезившейся, когда попросил её помочь ему с переводом стихотворения о буре на море, а она была родом с северо-восточного побережья и уже сильно по дому скучала - все эти стихотворные ветры, девятые валы, свинцовые тучи и тяжко трудящиеся руки моряков наполнили её сердце ностальгической тоской).
Но если броня не снимается никогда и ни с кем, это грустно... Или надо быть англичанином, чтобы любить такую женщину и в её взаимной сдержанной любви с постоянной самоцензурой чувствовать всю полноту радости.

0

Быстрый ответ

Напишите ваше сообщение и нажмите «Отправить»



Вы здесь » Перекресток миров » Элементарно! » Шерлок Холмс и дамы - исследование в мире канона » 24. МОД БЕЛЛАМИ. РАССКАЗ «ЛЬВИНАЯ ГРИВА».